"التقرير العالمي المتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Informe mundial sobre
        
    • su informe mundial
        
    • Informe mundial sobre la
        
    • del Informe mundial sobre
        
    En la reunión de junio, el Comité también examinó el Informe mundial sobre las actividades del ACNUR en 2003. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2003.
    Los países de la región suelen comunicar tasas sumamente bajas de prevalencia de la discapacidad, del orden del 1% al 5%, mientras que las tasas estimadas en el Informe mundial sobre la discapacidad son del 10% al 15%. UN فغالبا ما تبلغ بلدان المنطقة عن معدلات انتشار للإعاقة منخفضة جدا، تتراوح بين 1 و 5 في المائة، بالمقارنة مع نسبة 10 إلى 15 في المائة، وهي النسبة التقديرية في التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة.
    El Banco Mundial y la OMS publicarán el Informe mundial sobre la discapacidad el 9 de junio de 2011 [[ok]]. UN وسوف يقوم البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية بإصدار التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في 9 حزيران/يونيه 2011.
    18. En el Informe mundial sobre la discapacidad se indica en primer lugar que el número de personas con discapacidad en el mundo es superior a lo que se pensaba. UN 18- ويبين التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة في البداية أن عدد المعوقين في العالم يفوق التوقعات.
    La fase I concluyó satisfactoriamente y su informe mundial se publicará antes de junio de 2006, estando previsto que se distribuya en Vancouver (Canadá) durante el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial, organizado por ONU-Hábitat a invitación del Gobierno del Canadá. UN وقد انتهت المرحلة الأولى بنجاح، وينشر التقرير العالمي المتعلق بها قبل حزيران/يونيه 2006، ومن المقرر تعميمه في فانكوفر بكندا، بالموازاة مع انعقاد الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي الذي ينظمه موئل الأمم المتحدة، بدعوة من الحكومة الكندية.
    Espera con interés la publicación del Informe mundial sobre la trata de personas, en el que confía encontrar una visión objetiva de la situación y de los esfuerzos de los Estados Miembros. UN وأشار إلى أن حكومته تتطلّع إلى صدور التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالبشر الذي تتوقّع أن تجد فيه رؤية موضوعية للوضع وللجهود التي تبذلها الدول الأعضاء.
    La oficina del coordinador contra la trata de personas está elaborando un proyecto de documento para dar cumplimiento a las recomendaciones que figuran en el Informe mundial sobre la Trata de Personas y aplicar el Plan de Acción Mundial para Combatir la Trata de Personas. UN ويعكف مكتب المنسق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر على إعداد مشروع وثيقة للاستجابة للتوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنفيذ خطة العمل العالمية.
    Además, el Grupo de Asesoramiento Técnico pidió que los cuestionarios estadísticos de la UNESCO de 1999 se adaptaran y se utilizaran como instrumento principal para la recopilación de las estadísticas agregadas nacionales necesarias para producir el Informe mundial sobre la educación para todos en el año 2000. UN كما طلبت المجموعة الاستشارية التقنية تطويع استبيانات اليونيسكو اﻹحصائية لعام ١٩٩٩ واستعمالها كأداة رئيسية لجمع اﻹحصائيات اﻹجمالية القطرية اللازمة ﻹعداد التقرير العالمي المتعلق بتقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    En el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, presentado hace poco y elaborado conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial, se explican detalladamente las cuestiones fundamentales relativas a los accidentes de tránsito, entre ellas el efecto que tienen en todo el mundo, los factores de riesgo y la manera de abordarlos. UN ويفصل التقرير العالمي المتعلق بالحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية بالمشاركة مع البنك الدولي، المسائل الجوهرية المحيطة بحوادث المرور، بما في ذلك أثرها العالمي وعوامل الخطر التي تنطوي عليها وسبل معالجتها.
    Como hemos escuchado hoy, en el contexto de los 1,2 millones de muertos y de los 50 millones de heridos que se registran en nuestras carreteras, la publicación en París, la semana pasada, el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial es una observación oportuna sobre la seguridad vial en un sentido lato. UN ومثلما سمعنا بالفعل اليوم، عـن مقتل 1.2 مليون شخص وإصابة 50 مليون شخص بجراح على طرقنا، فـإن قيـام منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بنشرهمـا في باريس الأسبوع الماضي التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق يمثــل حدثـا جاء في الوقت الملائم عن السلامة على الطرق في أوسع معانيهـا.
    Deseo felicitar al Gobierno de Francia, a la Organización Mundial de la Salud y al Banco Mundial por su iniciativa de preparar y publicar la semana pasada el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, dirigido a fomentar la conciencia sobre este tema que tanto se necesita. UN وأود أن أشيد بحكومة فرنسا وبمنظمة الصحة العالمية وبالبنك الدولي على مبادرتها الأسبوع الماضي بإعداد وإصدار التقرير العالمي المتعلق بالحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور بغية تعزيز ما تمس الحاجة إليه من الوعي بشأن هذه المسألة.
    ii) Mayor número de universidades e instituciones de investigación y capacitación que utilizan el Informe mundial sobre los Asentamientos Humanos, el Informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo y la base de datos sobre mejores prácticas en sus programas de educación y capacitación UN ' 2` زيادة عدد الجامعات ومؤسسات البحث والتدريب التي تستخدم التقرير العالمي المتعلق بالمستوطنات البشرية والتقرير المتعلق بحالة مدن العالم وبيانات أفضا الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية مقاييس الأداء
    el Informe mundial sobre la discapacidad, publicado conjuntamente por la OMS y el Banco Mundial, nació el 9 de junio de 2011 en la Sede de las Naciones Unidas. UN 54 - وأُطلق، في 9 حزيران/يونيه 2011 في مقر الأمم المتحدة، التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة الذي شارك في نشره منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    21. Cabe esperar que el Informe mundial sobre la discapacidad suscite el surgimiento de iniciativas en los países que se materialicen en programas nacionales y regionales y puedan aplicarse posteriormente en mayor escala. UN 21- ويُتوقع أن يؤدي التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة إلى اتخاذ مبادرات على الصعيد الوطني يمكن أن تتجلى في تنفيذ برامج وطنية وإقليمية تنفذ في مرحلة لاحقة على نطاق أوسع.
    Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Para conmemorar este año el Día Mundial de la Salud, la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial presentaron el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): احتفالاً بيوم الصحة العالمي لهذا العام، أصدرت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق.
    En 2009, el Banco y la OMS publicaron el Informe mundial sobre la discapacidad, en el que se recogen las mejores pruebas científicas disponibles sobre la situación social y económica de las personas con discapacidad, tanto a nivel mundial como nacional; se analizan los obstáculos que enfrentan esas personas; y se formulan recomendaciones para eliminarlos. UN ففي عام 2009، أصدر البنك ومنظمة الصحة العالمية التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة، الذي يقدم أفضل البيّنات العلمية المتوفرة بشأن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة، على الصعيد العالمي وعلى الصعيد الوطني على حد سواء؛ ويحلل العقبات الماثلة أمام هؤلاء الأشخاص؛ ويقدم توصيات بغية إزالة هذه العقبات.
    26. Se debe integrar a las personas con discapacidad en los objetivos de la comunidad internacional, ya que, según el Informe mundial sobre la discapacidad de la Organización Mundial de la Salud, mil millones de personas viven con algún tipo de discapacidad, y ese número va en aumento. UN 26 - واستطرد قائلا إنه ينبغي إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في أهداف المجتمع الدولي حيث أنه وفقا لما أوردته منظمة الصحة العالمية في التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة، يعيش أكثر من بليون شخص حالياً تحت وطأة شكل من أشكال الإعاقة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    Según el Informe mundial sobre la Discapacidad (OMS, 2011), Malta tiene uno de los porcentajes más altos de niños con discapacidad matriculados en la educación integradora de toda la Unión Europea. UN ويفيد التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة (منظمة الصحة العالمية 2011) بأن مالطة تسجّل أحد أعلى النسب في مجال التحاق الأطفال المعوقين بالتعليم الشامل في الاتحاد الأوروبي(6).
    En relación con el Informe mundial sobre la juventud (E/CN.5/2003/4), lamenta que hasta el momento sólo se haya dedicado una conferencia ministerial a las cuestiones relacionadas con la juventud, y pide a la Secretaría que le aclare si se prevé organizar una nueva conferencia intergubernamental dedicada a los problemas de la juventud. UN وفي سياق الإشارة إلى التقرير العالمي المتعلق بالشباب (E/CN.5/2003/4)، أعربت عن استيائها إزاء تكريس مجرد مؤتمر وزاري واحد، حتى الآن، للمسائل المتصلة بالشباب، وطالبت الأمانة العامة بأن توضح ما إذا كانت تنوي تنظيم مؤتمراً آخر على الصعيد الحكومي مع تخصيصه لمشاكل الشباب.
    Encomiando a la Organización Mundial de la Salud por la importante labor realizada y acogiendo favorablemente que se haya elegido la " Seguridad vial " como tema del Día Mundial de la Salud, que se celebrará el 7 de abril de 2004 y en el cual la Organización Mundial de la Salud presentará su informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tráfico, UN وإذ تثني على منظمة الصحة العالمية لما تقوم به من أعمال هامة، وإذ ترحب باختيار موضوع " السلامة على الطرق " ليكون موضوع الاحتفال بيوم الصحة العالمي في 7 نيسان/ أبريل 2004 الذي ستصدر فيه منظمة الصحة العالمية التقرير العالمي المتعلق بمنع الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق،
    Cuatro reuniones de expertos o de asesoramiento técnico sobre la preselección y clasificación de presentaciones de mejores prácticas; grupo de jurados para la selección de las presentaciones premiadas; aplicación de mejores prácticas e indicadores para la vigilancia de la aplicación del Programa de Hábitat; examen del tercer número del Informe mundial sobre los asentamientos humanos; UN أربعة اجتماعات أو اجتماعات استشارية تقنية بشأن الاختيار المسبق ﻷفضل الممارسات المقدمة وتصنيفها؛ فريق المحكﱢمين المعني باختيار الفائز من بين أفضل الممارسات المقدمة؛ تطبيق أفضل الممارسات/المؤشرات على رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ واستعراض العدد الثالث من التقرير العالمي المتعلق بالمستوطنات البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus