"التلقيح ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacunación contra
        
    • vacuna contra
        
    • vacunar contra
        
    • inoculación contra
        
    • inmunización contra
        
    • vacunados contra
        
    713. La vacunación contra el sarampión en Eslovenia se inició en 1968. UN 713- وبدأ التلقيح ضد الحصبة في سلوفينيا في عام 1968.
    En 1999 se introdujo la vacunación contra la hepatitis B, que garantiza la protección a largo plazo de los adolescentes. UN واعتُمِد التلقيح ضد التهاب الكبد من الفئة باء عام 1999 وهو يضمن الحماية الطويلة الأجل للصغار من فئة المراهقين.
    Los organismos internacionales señalan que existe una buena cooperación de las autoridades en algunas esferas, como la vacunación contra el sarampión. UN وتشير الوكالات الدولية إلى وجود تعاون جيد من جانب السلطات في بعض المجالات، مثل التلقيح ضد الحصبة.
    No existen datos sobre la vacuna contra el tétanos. UN ولا تتوفر أرقام عن التلقيح ضد الكزاز.
    También prestaron apoyo en materia de transporte al programa de vacunación contra la polio de 2009. UN وقدمت هذه العناصر خدمات مركباتها لدعم برنامج التلقيح ضد شلل الأطفال لعام 2009.
    Reconoce que se han hecho mejoras con respecto al aumento de la cobertura de vacunación contra enfermedades que se pueden prevenir. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتحسن المحرز في زيادة التغطية بخدمات التلقيح ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها.
    La vacunación contra el virus del papiloma humano (VPH) se introdujo en el plan de salud nacional de vacunación para todas las niñas de hasta 13 años de edad. UN وتم إدخال التلقيح ضد فيروس الورم الحُليمي البشري في خطة التلقيح الصحية الوطنية لجميع الفتيات حتى سن 13 عاما.
    En el período sobre el que se informa, los grupos terroristas destruyeron la clínica médica de Kafr Takharim (Idlib) y asesinaron también a dos trabajadores de la campaña de vacunación contra la poliomielitis. UN أما في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الجماعات الإرهابية بتدمير المنشأة الصحية في كفر تخاريم في إدلب، إضافة لقتل الإرهابيين لاثنين من العاملين في حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    Cuadro 48: Estadísticas de vacunación contra las principales UN الجدول 48- احصاءات التلقيح ضد الأمراض المعدية الرئيسية للرضع
    Además de sus actividades normales, la Organización Mundial de la Salud siguió ofreciendo apoyo para las campañas de vacunación contra el sarampión, juntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y movilizó recursos especiales para combatir la mortalidad infantil. UN وإضافة إلى الأنشطة العادية لمنظمة الصحة العالمية، ما فتئت هذه المنظمة تقدم الدعم، بالاشتراك مع اليونيسيف، لحملات التلقيح ضد الحصبة، كما حشدت موارد خاصة لمكافحة وفيات الرضع.
    Para viajar a Bali no se necesitan certificados de vacunación, pero los viajeros que lleguen a Indonesia seis días después de haber salido de un país donde haya fiebre amarilla necesitan un certificado de vacunación contra esta enfermedad. UN 55 - لا يُطلب إبراز شهادات تلقيح لدخول بالي، باستثناء شهادة التلقيح ضد الحمى الصفراء التي يتعين أن تكون بحوزة المسافرين الذين يدخلون إندونيسيا في غضون ستة أيام من مغادرتهم بلدا مصابا بالعدوى.
    En el mismo período también proporcionó asistencia a la campaña nacional de vacunación contra la polio de 2002, que tuvo una cobertura de entre el 85% y el 90%. UN وقدمت البعثة أيضا خلال تلك الفترة الدعم إلى حملة التلقيح ضد شلل الأطفال الوطنية لعام 2002. وقد حققت الحملة تغطية تراوحت بين 85 و 90 في المائة.
    En los primeros años había un mínimo excesivamente amplio de contraindicaciones a la vacunación contra la tos ferina, por lo que el porcentaje de inoculaciones fue menor del que habría sido necesario para tener un efecto sobre la propagación de la enfermedad. UN وقد أدى الإفراط في التقيد بموانع التلقيح ضد السعال الديكي في الماضي إلى استعمال اللقاحات بنسبة من القلة بحيث لا تؤثر في انتشار المرض.
    112. Está en marcha un proyecto piloto en siete distritos sobre la vacunación contra el cáncer de cuello uterino. UN 112- وهناك مشروع رائد بشأن التلقيح ضد سرطان العنق في سبع مقاطعات.
    Una delegación elogió la colaboración del UNICEF con el Gobierno chino en las actividades de vacunación contra la hepatitis B y la lucha con el VIH/SIDA. UN وأثنى أحد الوفود على تعاون منظمة اليونيسيف مع الحكومة الصينية في جهود التلقيح ضد الالتهاب الكبدي B وبشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Una delegación elogió la colaboración del UNICEF con el Gobierno chino en las actividades de vacunación contra la hepatitis B y la lucha con el VIH/SIDA. UN وأثنى أحد الوفود على تعاون منظمة اليونيسيف مع الحكومة الصينية في جهود التلقيح ضد التهاب الكبد B وبشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    163. En marzo de 2008, se incluyó en el Servicio Nacional de Salud la vacunación contra infecciones por el virus del papiloma humano. UN ١٦٣ - وفي آذار/مارس 2008، أُدرج التلقيح ضد الأمراض التي يسببها فيروس الورم الحليمي البشري ضمن الخدمات الصحية الوطنية.
    Ha habido quejas por vacunaciones forzosas, y según parece algunos soldados australianos que se negaron a recibir la vacuna contra el ántrax fueron enviados de regreso a su país desde la zona del Golfo. UN وقدم البعض شكاوى بشأن التلقيح القسري، وأعيد بعض الجنود الأستراليين الذين رفضوا التلقيح ضد الجمرة الخبيثة، فيما يبدو، إلى بلدهم بعد أن كانوا في منطقة الخليج.
    711. La vacuna contra la poliomielitis se aplica desde 1957. UN 711- وقد عمدنا إلى التلقيح ضد شلل الأطفال منذ عام 1957.
    No se puede vacunar contra el alcoholismo. UN لا يسعك التلقيح ضد الإدمان على الكحول.
    714. La inoculación contra las paperas se introdujo en Eslovenia en 1979. UN 714- وبدأ التلقيح ضد النكاف في سلوفينيا في عام 1979.
    Desde 1997 se ha introducido en el calendario nacional de vacunas la inmunización contra la hepatitis viral y la rubéola, y la revacunación contra la parotiditis epidémica. UN ومنذ عام 1997، أدرج التلقيح ضد التهاب الكبد الفيروسي والحصبة الألمانية في برنامج التلقيح الوطني، وكذا معاودة اللقاح ضد النكاف.
    Meta 3.Mantener el porcentaje de niños menores de 2 años vacunados contra el sarampión en no menos del 96% en 2010 y 2015 UN الغاية 3 - الحفاظ على نسبة التلقيح ضد الحصبة للأطفال دون سن الثانية عند مستوى لا يقل عن 96 في المائة في عام 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus