"التوقيع على الاتفاق الإطاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la firma del acuerdo marco
        
    • se firme el Acuerdo Marco
        
    No obstante, es posible agregar países al anexo III después de la firma del acuerdo marco. UN ومع ذلك فقد ترغب البلدان أن تضاف إلى المرفق الثالث بعد التوقيع على الاتفاق الإطاري.
    El Consejo de Seguridad, en consultas oficiosas, examinó la situación en la ex República Yugoslava de Macedonia a raíz de la firma del acuerdo marco entre el Gobierno y los cuatro partidos políticos. UN عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية نظر خلالها في الحالة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في ضوء التوقيع على الاتفاق الإطاري من جانب الحكومة والأحزاب السياسية الأربعة.
    En espera de la firma del acuerdo marco, los participantes en la reunión deliberaron, entre otras cosas, sobre la estructura y la composición del comité directivo del centro en el marco de los nuevos arreglos. UN وقد ناقش المشاركون في الاجتماع ضمن جملة أمور هيكل وتشكيل اللجنة التوجيهية للمركز بمقتضى ترتيبات جديدة إلى أن يتم التوقيع على الاتفاق الإطاري.
    u) Antes de la firma del acuerdo marco, se preparará un plan de actividades para el centro regional, aprobado por los países a los UN (ش) يتم إعداد خطة عمل للمركز الإقليمي تقرها البلدان التي يخدمها قبل التوقيع على الاتفاق الإطاري.
    3. Tres años después de la firma del acuerdo marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (Acuerdo de Dayton) (S/1995/999, anexo), el país sigue dividido en etnias. UN 3- بعد مرور ثلاث سنوات على التوقيع على الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (اتفاق دايتون) (S/1995/999، المرفق) ما زال البلد مقسماً على أسس عرقية.
    En el discurso que pronunció con ocasión de la firma del acuerdo marco citado, el Sr. Ekmeleddin Ihsanoglu, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, anunció la convocatoria de una conferencia de donantes que se celebraría en El Cairo el 21 de marzo, copresidida por Egipto y Turquía. UN لقد أعلن سعادة البروفيسور أكمل الدين إحسان أوغلو أمين عام منظمة المؤتمر الإسلامي في كلمته التي ألقاها خلال مراسم التوقيع على الاتفاق الإطاري آنف الذكر، عن دعوة المنظمة لانعقاد مؤتمر للمانحين بالقاهرة في 21 آذار/مارس برئاسة كل من مصر وتركيا.
    u) Antes de la firma del acuerdo marco se preparará un plan de actividades para el período 2003-2004 para el centro regional, aprobado por los países a los que el centro presta servicios. UN (ش) يتم إعداد خطة عمل للفترة 2003- 2004 للمركز الإقليمي تقرها البلدان التي يخدمها قبل التوقيع على الاتفاق الإطاري الملاحظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus