"التي وضعها فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elaborados por el Grupo
        
    • aprobadas por el Grupo
        
    • elaboradas por el Grupo
        
    • establecidas por el Grupo
        
    • hechas por el Grupo
        
    • formuladas por el Grupo
        
    • establecidos por el Grupo
        
    • elaborada por un grupo
        
    • establecida por el Grupo
        
    • compiladas por el Grupo
        
    La Relatora Especial recomienda que el Consejo de Derechos Humanos continúe el proceso de examen, sobre la base de los indicadores de aplicación elaborados por el Grupo de expertos, hasta que se hayan aplicado plenamente todas las recomendaciones. UN وتوصي المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان بأن يواصل عملية الاستعراض، وفقاً لمؤشرات تقييم التنفيذ التي وضعها فريق الخبراء، إلى أن يكتمل تنفيذ جميع التوصيات.
    En ese contexto, acogió con beneplácito especialmente el hecho de que algunos países ya habían comenzado el proceso de uso de la matriz y los materiales de apoyo elaborados por el Grupo de Expertos; UN وفي هذا السياق، رحَّبت على وجه الخصوص ببدء بعض البلدان بالفعل عملية استخدام النموذج والمواد الداعمة التي وضعها فريق الخبراء؛
    Nuestra comprobación se ha ajustado a las normas corrientes de comprobación de cuentas aprobadas por el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد أجرينا عملية المراجعة وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي وضعها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Ese acuerdo satisface una de las 13 normas prioritarias establecidas por el Grupo de Contacto en junio de 2006. UN ويفي هذا الاتفاق بواحد من المعايير الثلاثة عشر ذات الأولوية، التي وضعها فريق الاتصال في حزيران/يونيه 2006.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN ١- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛
    INFORME Y RECOMENDACIONES formuladas por el Grupo DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة
    El examen se llevó a cabo de conformidad con las normas y estándares de evaluación establecidos por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN وقد أجري هذا الاستعراض وفقا لقواعد التقييم ومعاييره التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    La mayoría de las Partes comunicaron que sus evaluaciones de la vulnerabilidad y/o los beneficios para el medio ambiente y los principales sectores, en caso de cambio climático, son compatibles con los escenarios elaborados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN وأفادت معظم الأطراف بأن تقديراتها لأوجه الضعف و/أو المزايا في البيئة والقطاعات الرئيسية، في حالة حدوث تغير في المناخ، يتفق والتصورات التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    2.1.1 En la presente sección se indican recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional elaborados por el Grupo interino de proyecto sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional. UN 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً.
    2.1.1 En la presente sección se indican recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional elaborados por el Grupo interino de proyecto sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional. UN 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً.
    2.1.1 En la presente sección se indican recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional elaborados por el Grupo interino de proyecto sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional. UN 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً.
    Hemos realizado nuestras operaciones de auditoría de conformidad con las normas comunes de comprobación de cuentas aprobadas por el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقمنا بمراجعتنا للحسابات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات الموحدة التي وضعها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nuestra auditoría se ha realizado de conformidad con las normas comunes de comprobación de cuentas aprobadas por el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي وضعها فريق مراجعي الحسابات الخارجيين لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nuestra comprobación se ha ajustado a las normas corrientes de comprobación de cuentas aprobadas por el Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقمنا بمراجعتنا للحسابات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات الموحدة التي وضعها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    :: Utilizar las preguntas elaboradas por el Grupo de Washington y la Iniciativa de Budapest para formar una lista básica que pueda ampliarse para atender las necesidades de los países UN :: استخدام الأسئلة التي وضعها فريق واشنطن ومبادرة بودابست لإيجاد مجموعة أساسية يمكن توسيعها لتلبية احتياجات البلدان
    La lista de artículos controlados se basa en las listas elaboradas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Se prevé que en 2007 entrará en funcionamiento el nuevo sistema, que se basa en las directrices de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y las normas establecidas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يشغل النظام الجديد القائم على المبادئ التوجيهية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والمعايير والمقاييس التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعنـــي بالتقييـــم فــي عام 2007.
    Las evaluaciones realizadas dentro de la Subdivisión de Evaluación obedecen las normas establecidas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG) para la evaluación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتّبع التقييمات التي تُعد داخل فرع التقييم القواعد التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من أجل التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة.
    1. Aprueba las recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados y, en consecuencia; UN ١- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛
    INFORME Y RECOMENDACIONES formuladas por el Grupo DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    Recordando el estándar 1 de las Normas y los Estándares de Evaluación del Sistema de las Naciones Unidas establecidos por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y el párrafo 72 del plan estratégico de ONU-Mujeres 2011-2013, UN إذ يشير إلى المعيار 1 من قواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وإلى الفقرة 72 من الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013(ي)،
    Una comisión parlamentaria escuchó a 181 organismos y recibió 264 notas informativas sobre la propuesta de política cultural elaborada por un grupo de consulta. UN واستمعت لجنة برلمانية إلى ١٨١ وكالة وتلقت ٤٦٢ موجزاً فيما يتعلق بمقترحات السياسة الثقافية التي وضعها فريق استشاري.
    En 1991, en su séptimo período de sesiones, el Comité de Alto Nivel, en su decisión 7/5, dejó constancia de su insatisfacción por la información estadística proporcionada y recomendó que en el futuro se presentaran informes basados en una metodología común para las actividades de CTPD establecida por el Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وفي القرار ٧/٥ الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها السابعة المعقودة في عام ١٩٩١، سجلت عدم ارتياحها للمعلومات الاحصائية المقدمة في التقارير وأوصت بأن تستند التقارير المقبلة على المعايير الموحدة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي وضعها فريق الخبراء الحكوميين.
    Informe sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones compiladas por el Grupo de expertos en Darfur UN تقرير عن حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus