"الجزاءات على اﻷطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las sanciones en los niños
        
    • las sanciones sobre los niños
        
    • las sanciones para los niños
        
    No obstante, había varias esferas de preocupación, incluidas las cuestiones de género y los efectos de las sanciones en los niños y las mujeres. UN على أن هناك عدة مجالات تثير القلق، بما في ذلك قضايا نوع الجنس وآثار الجزاءات على اﻷطفال والنساء.
    Por consiguiente, el UNICEF defiende la idea de que se realice una evaluación de los efectos de las sanciones en los niños de los terceros Estados y que se tengan verdaderamente en cuenta en el momento de aprobar las sanciones, y que a partir de ese momento se siga realizando de manera permanente hasta que se levanten las sanciones. UN ولذلك، تنادي اليونيسيف بأن يُطلب إجراء تقييم ﻷثر الجزاءات على اﻷطفال في الدول الثالثة وأن يُكفل بصورة فعالة عند اعتماد الجزاءات، وبأن يبقى بعد ذلك على أساس مستمر إلى أن تُرفع الجزاءات.
    El Iraq siente un profundo respeto por la Sra. Bellamy y su labor y espera ansiosamente las repercusiones de sus visitas y de la comprensión que ha demostrado de los efectos de las sanciones en los niños. UN ويعرب العراق عن احترامه العميق للسيدة بلامي ولما تقوم به من عمل ويتطلع ﻷن يرى متابعة لزياراتها الميدانية ولما أظهرته من فهم ﻷثر الجزاءات على اﻷطفال.
    A nivel nacional, los representantes del UNICEF están en condiciones de supervisar los efectos de las sanciones sobre los niños y las mujeres e informar al respecto. UN وعلى المستوى القطري، يعتبر ممثلو اليونيسيف في مركز حسن يتيح لهم رصد آثار الجزاءات على اﻷطفال والنساء والابلاغ عنها.
    Una delegación pidió más información sobre la labor del UNICEF encaminada a mitigar el efecto de las sanciones sobre los niños. UN وطلب وفد واحد مزيدا من المعلومات عن جهود اليونيسيف في التخفيف من أثر الجزاءات على اﻷطفال.
    Seguimiento de las consecuencias de las sanciones para los niños. Como norma, el Consejo de Seguridad debe continuar supervisando y tratando de aliviar las consecuencias de las sanciones para los niños en todas las situaciones. UN ١٠٠ - رصد أثر الجزاءات على اﻷطفال: ينبغي لمجلس اﻷمن، كسياسة عامة ينتهجها، أن يواصل رصد أثر الجزاءات على اﻷطفال في جميع الحالات وتخفيف حدتها.
    Las propuestas para la aplicación de sanciones deben incluir una evaluación de los efectos de esas sanciones en los niños, en la que se describan las repercusiones que se prevén en los niños y se señale detalladamente toda medida necesaria para mitigar los peores efectos que pueden tener las sanciones en los niños y otros grupos vulnerables. UN وينبغي للاقتراحات المقدمة بصدد أية جزاءات أن تتضمن تقييما لتأثيرها على اﻷطفال، يبين أثرها المتوقع على اﻷطفال ويفصّل كل ما قد تدعو الحاجة اليه من تدابير لتخفيف آثار الجزاءات على اﻷطفال وغيرهم من الفئات غير المنيعة.
    G. Repercusiones de las sanciones en los niños UN آثار الجزاءات على اﻷطفال
    Las consecuencias de las sanciones en los niños UN آثار الجزاءات على اﻷطفال
    54. Si bien las sanciones son instrumentos que emplean las Naciones Unidas cuando deciden hacerlo, el Fondo instó a que se observe el impacto de las sanciones en los niños y que, cuando sea posible, se establezcan exenciones por razones humanitarias. UN ٥٤ - وعلى الرغم من أن الجزاءات تمثل أدوات تستخدمها اﻷمم المتحدة عندما تختار القيام بذلك، حثت اليونيسيف على ضرورة رصد أثر الجزاءات على اﻷطفال ومنح ما يُقتضى من إعفاءات كلما كان ذلك ممكنا.
    Una delegación pidió más información sobre la labor del UNICEF encaminada a mitigar el efecto de las sanciones sobre los niños. UN وطلب وفد واحد مزيدا من المعلومات عن جهود اليونيسيف في التخفيف من أثر الجزاءات على اﻷطفال.
    No obstante, de acuerdo con su programa antibélico y teniendo en cuenta lo que le preocupaba el efecto de las sanciones sobre los niños de Burundi, el UNICEF, junto con otros organismos de las Naciones Unidas, había establecido contactos recientemente con el Comité Regional de Sanciones para solicitar excepciones a los fines de la asistencia humanitaria, las cuales habían sido concedidas. UN غير أنه وفقا لخطتها لمناهضة الحرب وانطلاقا من قلقها إزاء تأثير الجزاءات على اﻷطفال في بوروندي، أجرى اليونيسيف مؤخرا، جنبا إلى جنب مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، اتصالات مع لجنة الجزاءات اﻹقليمية التماسا لبعض الاستثناءات ﻷغراض تقديم المساعدة اﻹنسانية، وقد ووفق على ذلك.
    I. Examen de los efectos de las sanciones sobre los niños UN طاء - استعراض آثار الجزاءات على اﻷطفال
    El representante observó también que en su resolución 52/107, de 12 de diciembre de 1997, la Asamblea había recomendado concretamente que se evaluaran y vigilaran los efectos de las sanciones sobre los niños y que, de ser necesario, se establecieran excepciones de carácter humanitario a esos regímenes en que se tuvieran especialmente en cuenta los niños. UN كما لاحظ الوفد أن الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٠٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قد أوصت بوجه خاص بتقييم ورصد تأثير الجزاءات على اﻷطفال وأن هذه النظم ينبغي، عند الضرورة، أن تخضع لاستثناءات ذات طابع إنساني تركز على اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus