Durante el desempeño de su labor, el Grupo ha podido observar que los grupos armados en la República Democrática del Congo violan de forma generalizada esas leyes. | UN | وقد أكتشف الفريق خلال عمله تفشي انتهاكات الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتلك القوانين. |
dólares anualmente en ingresos fiscales y toleran un sistema con el cual se financian los grupos armados en la República Democrática del Congo. | UN | الإيرادات الضريبية وتتغاضيان عن نظام يموِّل الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Documento sobre el plan de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación de los grupos armados en la República Democrática del Congo, adoptado por la Comisión Política en su sexta revisión. | UN | الوثيقة المتعلقة بنزع سلاح الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها، وهي الوثيقة التي اعتمدتها اللجنة السياسية في دورتها السادسة. |
En este contexto, todas las Partes expresan su compromiso con el proceso de localización, individualización, desarme y reunión de todos los miembros de los grupos armados de la República Democrática del Congo. | UN | وفي هذا السياق، تلتزم جميع اﻷطراف بعملية تحديد مواقع كافة أفراد الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحديد هويتها ونزع أسلحتها وتجميعها. |
Se insta a todos los grupos armados de la República Democrática del Congo, entre ellos el ejército de ese país, a detener las violaciones, las ejecuciones sumarias, el reclutamiento forzado de civiles, incluidos niños, y el saqueo. | UN | 42 - واسترسل قائلا إن جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك جيش هذا البلد، حُثت على وقف ممارسة الاغتصاب والقتل التعسفي، والتجنيد القسري للمدنيين، بمن فيهم الأطفال، والنهب. |
e) Abstenerse de hacer declaraciones en apoyo de ningún grupo armado que opere en la República Democrática del Congo; | UN | (هـ) الامتناع عن إصدار بيانات تدعم أي من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Los Gobiernos de Rwanda y de la República Democrática del Congo deben velar también por el establecimiento de mecanismos de protección para los niños rwandeses y congoleños liberados de los grupos armados en la República Democrática del Congo y devueltos a Rwanda. | UN | وينبغي أيضاً لحكومتي رواند والكونغو الديمقراطية أن تكفلا إقامة آليات للحماية من أجل أطفال رواندا والكونغو الذين يتم تخليصهم من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعودون إلى رواندا. |
Insto a todos los interesados a aumentar la coordinación y a que se comprometan todavía más a actuar en conjunto a fin de eliminar la amenaza que plantean los grupos armados en la República Democrática del Congo. | UN | وأحث جميع أصحاب المصلحة على زيادة التنسيق والتزامهم بالعمل سويا للقضاء على خطر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Zonas de control y de influencia de los grupos armados en la República Centroafricana el 10 de septiembre de 2014 | UN | المناطق الخاضعة لسيطرة ونفوذ الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى في 10 أيلول/سبتمبر 2014 |
d) Aborde el problema de los grupos armados en la República Democrática del Congo, con arreglo a las disposiciones del Acuerdo. | UN | )د( معالجة مشكلة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفق شروط الاتفاق. |
En todos los grupos armados en la República Democrática del Congo hay todavía niños soldados, que en ocasiones constituyen hasta el 35% de los contingentes, y se los está enviando a las líneas del frente. | UN | 36 - لا يزال الأطفال الجنود موجودين ضمن أفراد الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكل عددهم في بعض الحالات ما يصل إلى 35 في المائة من إجمالي القوات، ويتم إرسالهم إلى الخطوط الأمامية. |
Pese a los progresos a los que se ha hecho referencia, miles de niños permanecen en las fuerzas y los grupos armados en la República Democrática del Congo, y el reclutamiento, aunque no es sistemático, ha continuado. | UN | 18 - وبالرغم من التقدم المذكور أعلاه، لا يزال هناك آلاف الأطفال في القوات المسلحة وفي الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا يزال التجنيد متواصلا وإن لم يكن منتظما. |
131. El arma más común que utilizan los grupos armados en la República Democrática del Congo es el fusil de asalto AK-47. | UN | 131 - والسلاح الذي يشيع استخدامه أكثر في صفوف الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو البندقية الهجومية من طراز AK-47. |
El 24 de julio, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que acogía con beneplácito la firma de un acuerdo de cese de las hostilidades y la violencia entre los grupos armados en la República Centroafricana durante el Foro sobre la Reconciliación Nacional y el Diálogo Político celebrado en Brazzaville el 23 de julio de 2014. | UN | ٣٨ - وفي 24 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة رحب فيه بالتوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية والعنف بين الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال منتدى المصالحة الوطنية والحوار السياسي الذي عقد في برازافيل في 23 تموز/يوليه.2014. |
Insto a todos los grupos armados en la República Democrática del Congo a que depongan de inmediato las armas, cesen el reclutamiento y la utilización de niños y dejen de cometer otras violaciones graves de los derechos del niño y pongan inmediatamente en libertad a todos los niños alistados en sus filas. | UN | ٨2 - إني أحثُّ كل الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام فورا بإلقاء سلاحها وبالتوقف عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وعن غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة وأحثها على أن تطلق فورا سراح جميع الأطفال الموجودين في صفوفها. |
Los participantes convinieron en el despliegue de una fuerza africana neutral en la República Democrática del Congo para garantizar la seguridad de las fronteras de Rwanda y Uganda y evaluar el tamaño y la fuerza de los grupos armados de la República Democrática del Congo con el objeto de desarmarlos, desbandarlos y reasentarlos. | UN | وقد وافق المشاركون على نشر قوات أفريقية محايدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تضمن أمن حدود كل من رواندا وأوغندا ولتقييم حجم وقوة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تجريدها من أسلحتها وتفكيكها وإعادة توطينها. |
En el plan respaldado por el Comité Político se dispone que las Naciones Unidas, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, y en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, constituirán, facilitarán y desplegarán una fuerza de mantenimiento de la paz que haga un seguimiento de todos los grupos armados de la República Democrática del Congo. | UN | 44 - وتنص الخطة، التي أقرتها اللجنة السياسية، على أن " الأمم المتحدة إذ تتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، تقوم بتشكيل وتسهيل قيام ونشر قوة لحفظ السلام تتولى تعقب جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
7. Toma nota de los planes del Comité Político (S/2001/521/Add.1) para la retirada ordenada de todas las fuerzas extranjeras del territorio de la República Democrática del Congo y para el desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración de todos los grupos armados de la República Democrática del Congo, e insta a las partes a que ultimen esos planes y los ejecuten con carácter urgente; | UN | 7 - يلاحظ الخطط التي وضعتها اللجنة السياسية (S/2001/521/Add.1) لتحقيق الانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ولنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها، ويدعــو جميع الأطراف إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط وتنفيذها على سبيل الاستعجال؛ |
c) Abstenerse de hacer declaraciones en apoyo de ningún grupo armado que opere en la República Democrática del Congo; | UN | (ج) الامتناع عن إصدار بيانات تدعم أي من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
a) Tomar todas las medidas necesarias para asegurar su frontera e impedir así que entren o salgan de su territorio miembros de cualquier grupo armado, en particular el del líder de milicia disidente Nkunda, e impedir que se preste apoyo de ningún tipo -- militar, material o humano -- a cualquier grupo armado que opere en la República Democrática del Congo; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإغلاق حدودها لكي تمنع من دخول أراضيها أو الخروج منها أعضاء أي من الجماعات المسلحة أو قادة الميليشيات المارقين، ولا سيما أعضاء جماعة نكوندا، والحيلولة دون تقديم أي شكل من أشكال الدعم العسكري أو المادي أو البشري لأي من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
1.5 Evolución del proceso voluntario de DDRRRa de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | 1-5 إحراز تقدم في العملية الطوعية التي تقوم بها الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |