"الجمعية الوطنية التركية الكبرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Gran Asamblea Nacional de Turquía
        
    • la Gran Asamblea Nacional Turca
        
    • de la Gran Asamblea
        
    • la Gran Asamblea General
        
    35. la Gran Asamblea Nacional de Turquía está compuesta por 550 diputados. UN 35- تتكون الجمعية الوطنية التركية الكبرى من 550 نائباً.
    38. la Gran Asamblea Nacional de Turquía se rige en sus actividades por el reglamento interno. UN 38- وتضطلع الجمعية الوطنية التركية الكبرى بأنشطتها وفقاً لأنظمتها الداخلية.
    Si la Comisión lo considera necesario, los informes pueden ser enviados por la Presidencia de la Gran Asamblea Nacional de Turquía a las autoridades competentes con el ruego de que se solucionen los fallos específicos señalados en ellos. UN ويمكن لرئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى أن تحيل تلك التقارير إلى السلطة المختصة، متى رأت اللجنة ضرورة لذلك، ملتمسة منها تدارك النقائص المحددة فيها.
    En el cuadro 4 se indican las proporciones de mujeres elegidas a la Gran Asamblea Nacional Turca entre 1935 y 1991. UN وترد في الجدول ٤ نسب العضوات المنتخبات في الجمعية الوطنية التركية الكبرى فيما بين عامي ١٩٣٥ و ١٩٩١.
    De este modo, de conformidad con el artículo 159/3 del Código Penal turco, " serán castigados los que vilipendiaren las leyes de la República o las decisiones de la Gran Asamblea Nacional Turca " . UN وعليه فإن " مَن يحط من قوانين الجمهورية التركية أو قرارات الجمعية الوطنية التركية الكبرى يُعاقب " طبقاً للمادة ٩٥١/٣ من القانون الجنائي التركي.
    16. El Comité observa la reciente aprobación en la Gran Asamblea Nacional de Turquía de la Ley de creación del Organismo del Defensor del Pueblo. UN 16- تلاحظ اللجنة اعتماد الجمعية الوطنية التركية الكبرى مؤخراً لقانون يتعلق بإنشاء وكالة أمين المظالم.
    La Comisión sobre Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres se constituyó en la Gran Asamblea Nacional de Turquía el 24 de marzo de 2009. UN 61 - وأنشئت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ضمن الجمعية الوطنية التركية الكبرى في 24 آذار/مارس 2009.
    1. El 21 de noviembre de 1990 la Gran Asamblea Nacional de Turquía aprobó la Ley Nº 3679, por la que se introdujeron importantes enmiendas al Código Penal. UN ١- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية الكبرى القانون رقم ٩٧٦٣ الذي أدخل تعديلات هامة على قانون العقوبات التركي.
    72. La Comisión presenta un informe anual, así como informes especiales que prepara sobre la marcha de sus trabajos y sobre cuestiones que entran dentro de su mandato, a la Presidencia de la Gran Asamblea Nacional de Turquía. UN 72- وتقدم اللجنة إلى رئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى تقريراً سنويا وتقارير خاصة تعدها بشأن أدائها لواجباتها ومعالجتها للمسائل في حدود ولايتها.
    30. El poder legislativo corresponde a la Gran Asamblea Nacional de Turquía, que es un órgano unicameral integrado por 550 Diputados. UN الجهاز التشريعي 30- تُخوَّل الجمعية الوطنية التركية الكبرى (الجمعية الوطنية) بالسلطة التشريعية.
    Además, ha revisado su constitución en 2004 para conceder primacía en la legislación nacional a las convenciones internacionales relativas a los derechos y las libertades fundamentales, entre ellos los derechos del niño. Finalmente, se han establecido comités de derechos del niño en las 81 provincias turcas y un comité de vigilancia de los derechos del niño ha sido creado en la Gran Asamblea Nacional de Turquía. UN وقد نقحت أيضا دستورها لعام 2004 لإعطاء الأسبقية للاتفاقيات الدولية المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية، ومنها حقوق الطفل، على التشريعات الوطنية، وأخيرا أنشئت لجان لحقوق الطفل في المقاطعات التركية الـ 81، وأنشئت لجنة لرصد حقوق الطفل في الجمعية الوطنية التركية الكبرى.
    23. La Comisión presenta a la Presidencia de la Gran Asamblea Nacional de Turquía informes anuales y especiales relacionados con las cuestiones que forman parte de su mandato y con el cumplimiento de sus obligaciones. UN 23- وترفع اللجنة إلى رئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى تقارير سنوية وتقارير مخصصة الغرض تتعلق بالقضايا المشمولة بولايتها وأداء مهامها.
    El 14 de diciembre de 2006, la Gran Asamblea Nacional de Turquía aprobó la Ley 5564 sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية الكبرى القانون رقم 5564 بشأن حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية.
    El décimo Plan de Desarrollo, que abarca los años 2014 a 2018 y reviste una gran importancia para la materialización de jure de la igualdad de género en todas las esferas de la vida, fue aprobado por la Gran Asamblea Nacional de Turquía en julio de 2013. UN 16 - وفي تموز/يوليه 2013، وافقت الجمعية الوطنية التركية الكبرى على الخطة الإنمائية العاشرة، التي تغطي الفترة من 2014 إلى 2018، والتي تتسم بأهمية كبرى فيما يتعلق بترجمة المساواة بين الجنسين بحكم القانون إلى ممارسة عملية في جميع مجالات الحياة.
    La ley, que fue aprobada por unanimidad en la asamblea general de la Gran Asamblea Nacional de Turquía el 8 de marzo de 2012, entró en vigor el 20 de marzo de ese año. UN ودخل القانون الذي أقرته الجمعية الوطنية التركية الكبرى بالإجماع في جلستها العامة المعقودة في 8 آذار/مارس 2012 حيّز النفاذ في 20 آذار/مارس 2012.
    Tal como se recomendó en los párrafos 42 y 43 de las observaciones finales, el 21 de junio de 2012 la Gran Asamblea Nacional de Turquía aprobó la Ley sobre la Institución de Derechos Humanos de Turquía para que llevase a cabo actividades de protección y promoción de los derechos humanos. UN 21 - وكما توصي بذلك الفقرتان 42 و 43 من الملاحظات الختامية، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية الكبرى قانون إنشاء المعهد التركي لحقوق الإنسان في 21 حزيران/يونيه 2012 ليتولى تنفيذ أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El proyecto de ley sobre la reevaluación y la ampliación del ámbito de los delitos sexuales, que se establecen en el Código Penal, y la elevación de las penas impuestas para estos delitos fueron aprobados por la Gran Asamblea Nacional de Turquía el 17 de julio de 2014. UN 36 - ووافقت الجمعية الوطنية التركية الكبرى في 17 تموز/ يوليه 2014 على مشروع القانون المتعلق بإعادة تقييم الجرائم الجنسية المحددة بموجب القانون الجنائي وتوسيع نطاقها، وتشديد العقوبات على مرتكبي هذه الجرائم.
    Desde septiembre de 2010, la Gran Asamblea Nacional Turca ratificó los siguientes acuerdos internacionales, que entrarán en vigor cuando culminen los procedimientos de ratificación interna: UN 13 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2010، صدقت الجمعية الوطنية التركية الكبرى على الاتفاقات الدولية التالية، التي ستدخل حيز النفاذ عند انتهاء إجراءات التصديق الداخلية:
    5. Según la comunicación, Nurdan Baysahan, Elif Kahyaoglu, Deniz Kartal, Mahmut Yilmaz, Bulent Karakas, Ahmet Askin Dogan, Metin Murat Kalyoncugil y Ozgur Tufekçi, todos ellos estudiantes, fueron detenidos el 1º de mayo de 1996 por haber protestado a la Gran Asamblea Nacional Turca contra los derechos de matrícula de los establecimientos de enseñanza superior y contra la política de privatización de las universidades. UN ٥- ووفقا للمصدر، أُلقي القبض في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ على نوردان بايسهان، واليف كاهياوغلو، ودنيس كرتال، ومحمود يلمظ، وبولنت كراكاس، وأحمد أسكين دوغان، ومتين مراد كاليونشوغيل، وأوزغور توفكشي، وجيمعهم طلاب، لقيامهم بالاحتجاج لدى الجمعية الوطنية التركية الكبرى على رسوم التعليم في مؤسسات التعليم العالي وعلى سياسة خصخصة الجامعات.
    El Primer Ministro es designado por el Presidente entre los componentes de la Gran Asamblea Nacional. UN ويعين رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية التركية الكبرى.
    - examinar las decisiones de la Gran Asamblea General de revocar la inmunidad de los diputados o de destituir a miembros del Parlamento. UN - وتستعرض قرارات الجمعية الوطنية التركية الكبرى المتعلقة برفع الحصانات عن النواب أو بعزل أعضاء من البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus