"الحاجة إلى بناء القدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la necesidad de fomentar la capacidad
        
    • la necesidad de crear capacidad
        
    • la necesidad de creación de capacidad
        
    • necesidad de la creación de capacidad
        
    • la necesidad de fomento de la capacidad
        
    • necesidad de desarrollar la capacidad
        
    • la necesidad de fortalecer la capacidad
        
    • necesidad de reforzar la capacidad
        
    • necesidad de aumentar la capacidad
        
    • la necesidad de crear una capacidad
        
    • la necesidad de crear más capacidad
        
    • era necesario fomentar la capacidad
        
    • necesidad del fomento de la capacidad
        
    • Necesidad de formación de la capacidad
        
    La delegación hizo hincapié en la necesidad de fomentar la capacidad por medio de una mayor capacitación de los rwandeses en las esferas previstas en el marco de cooperación nacional. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    La Misión apoya las actividades de la UNTAET a ese respecto, al tiempo que destaca la necesidad de fomentar la capacidad de la población de Timor Oriental. UN والبعثة تؤيد جهود الإدارة الانتقالية في هذا الصدد وتؤكد في الوقت نفسه الحاجة إلى بناء القدرات بين أهالي تيمور الشرقية.
    la necesidad de crear capacidad en todo el mundo para la ordenación integrada de los océanos y los mares UN الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل
    Es particularmente importante la necesidad de crear capacidad a nivel nacional. UN وتمثل الحاجة إلى بناء القدرات على الصعيد الوطني أهمية متميزة.
    No se puede recalcar suficientemente la necesidad de creación de capacidad en la administración pública. UN ولا نبالغ مهما أكدنا على الحاجة إلى بناء القدرات في اﻹدارة العامة.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de la creación de capacidad para que sus países pudieran aplicar eficazmente la Convención. UN 18 - وأكدت وفود على الحاجة إلى بناء القدرات التي تمكنها من تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    En particular, los participantes de Partes no incluidas en el anexo I destacaron la necesidad de fomento de la capacidad para aumentar la participación de los países en desarrollo en el MDL. UN وأكد المشاركون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بصورة خاصة، على الحاجة إلى بناء القدرات بغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة.
    Este incidente puso de relieve la necesidad de desarrollar la capacidad para erradicar el terrorismo de la región. UN وقد سلطت تلك الحادثة الضوء على الحاجة إلى بناء القدرات للقضاء على الإرهاب في المنطقة.
    :: la necesidad de fomentar la capacidad e intercambiar información. UN :: الحاجة إلى بناء القدرات وتقاسم المعلومات
    Las empresas están interesadas en nuevas tecnologías y muchas son conscientes de la necesidad de fomentar la capacidad de los países en desarrollo. UN وتولي تلك الشركات اهتماما للتكنولوجيا الجديدة، ويعي معظمها الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General se ha puesto de relieve la necesidad de fomentar la capacidad de los países en desarrollo. UN وقد أكدت قرارات الجمعية المتتالية على الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية.
    También fueron objeto de recomendaciones la necesidad de fomentar la capacidad y contar con ideas para realizar actividades concretas dirigidas a potenciar la capacidad. UN وغطت التوصيات أيضاً الحاجة إلى بناء القدرات والأفكار اللازمة لأنشطة محددة من أجل تعزيز القدرات.
    Entre otras, la necesidad de crear capacidad y especialización, que son difíciles de conseguir en pequeños países que pueden carecer de instituciones de enseñanza superior y formación profesional. UN ومن هذه المسائل الحاجة إلى بناء القدرات والتخصص، وهما من الأمور الصعبة التحقيق في الدول الصغيرة التي قد ينقصها التعليم العالي ومؤسسات التدريب المهني.
    Las recomendaciones han señalado la necesidad de crear capacidad en diversas esferas y han propuesto varios modos de hacerlo. UN وحددت التوصيات الحاجة إلى بناء القدرات في عدة مجالات واقترحت عددا من النهوج.
    También formularon recomendaciones sobre la necesidad de crear capacidad y sobre distintas ideas para realizar actividades específicas que fortalecieran la capacidad. UN وكانت الحاجة إلى بناء القدرات والأفكار المتعلقة بأنشطة محددة لتعزيز القدرات هي أيضاً موضعاً لتوصيات.
    ii) la necesidad de creación de capacidad, asistencia técnica, transferencia de tecnología y fuentes adecuadas de financiación; UN ' 2` الحاجة إلى بناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات والمصادر المناسبة من التمويل؛
    También se indicó la necesidad de creación de capacidad en estas esferas. UN كما كشفت الحاجة إلى بناء القدرات في هذه المجالات.
    Destacando la necesidad de la creación de capacidad como instrumento para promover el desarrollo y acogiendo con beneplácito la cooperación a este respecto entre la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores y las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Ello indica el alto grado de interés que existen en la región de América Latina y el Caribe por las actividades de mitigación del cambio climático, y la necesidad de fomento de la capacidad en la región de África. UN ويدل هذا على الأهمية الكبرى التي توليها أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لأنشطة الحد من تغير المناخ وعلى الحاجة إلى بناء القدرات في المنطقة الأفريقية.
    Señaló la necesidad de desarrollar la capacidad y afirmó el compromiso del Fondo de equilibrar la velocidad, la eficacia y la rendición de cuentas. UN وأشار إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأكد على التزام الصندوق بتحقيق التوازن بين السرعة والفعالية والمساءلة.
    Destacó asimismo la necesidad de fortalecer la capacidad de muchos países en desarrollo en el sector de la preparación y ejecución de los proyectos. UN ولاحظ أيضاً الحاجة إلى بناء القدرات في بلدان عديدة في مجال إعداد وتنمية المشاريع.
    La Sra. Gordon subrayó la necesidad de reforzar la capacidad interna para evaluar la eficacia de las tecnologías. UN 54 - وشددت السيدة غوردون على الحاجة إلى بناء القدرات الداخلية لتقييم ما هي التقنيات الصالحة للعمل.
    c) necesidad de aumentar la capacidad en los países y las regiones; UN )ج( الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان واﻷقاليم؛
    Tomando nota de la necesidad de crear una capacidad institucional, en especial para el mantenimiento y la gestión de las infraestructuras de datos geoespaciales, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى بناء القدرات المؤسسية، ولا سيما لصيانة وإدارة الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية،
    Entre las lecciones aprendidas con este proyecto estaba la necesidad de crear más capacidad en algunos Estados, revisar las leyes y políticas nacionales y revisar también el marco jurídico internacional. UN ومن الدروس المستخلصة من المشروع الحاجة إلى بناء القدرات في بعض البلدان، واستعراض القوانين والسياسات الوطنية، واستعراض الإطار القانوني الدولي.
    El orador hizo notar la interrelación entre los pilares y señaló que era necesario fomentar la capacidad humana para mantener un elevado nivel de escepticismo profesional en todos los niveles de la aplicación de la reglamentación. UN وأحاط علماً بالترابط بين الركائز مشيراً إلى الحاجة إلى بناء القدرات البشرية لضمان مستوى عال من التشكيك المهني الحذر في جميع مستويات تنفيذ اللوائح.
    Se convino en que esa información podría recoger también las contribuciones empresariales al desarrollo económico y social de los países receptores, así como la necesidad del fomento de la capacidad. UN وتم الاتفاق أيضاً على أن هذه المعلومات يمكن أن تعكس أيضاً مساهمات الشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة، كما يمكن أن تعكس مدى الحاجة إلى بناء القدرات.
    C. Necesidad de formación de la capacidad 74 18 UN جيم - الحاجة إلى بناء القدرات 74 21

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus