"الخارجية الفرنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Relaciones Exteriores de Francia
        
    • de Asuntos Exteriores francés
        
    • exterior de Francia
        
    • de Relaciones Exteriores francés
        
    • exterior francesa
        
    • de Asuntos Exteriores de Francia
        
    Preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia y presentado por la delegación de Francia. UN من إعداد وزارة الخارجية الفرنسية. مقدم من وفد فرنسا.
    Sin embargo, sólo proporcionó una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia respecto de un empleado demostrando que hubiera permanecido detenido en el Iraq. UN ومع ذلك، فإن الشركة لم تقدم إلا فيما يتعلق بموظف واحد شهادة من وزارة الخارجية الفرنسية تثبت احتجازه في العراق.
    El Grupo aceptó certificados del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia relativos a la nacionalidad y a la detención en sitios estratégicos. UN وقبل الفريق شهادات مقدمة من وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية بالنسبة للجنسية والاحتجاز في الموقع الاستراتيجي.
    26. Bureau Veritas también facilitó una declaración jurada sin traducir de un empleado y una copia sin traducir de una carta del Ministerio de Asuntos Exteriores francés. UN 26- كذلك قدم المكتب إقراراً غير مترجم من أحد موظفيه ونسخة غير مترجمة لرسالة من وزارة الخارجية الفرنسية.
    Miembro del Comité de Ética del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia UN عضو اللجنة الأخلاقية في وزارة الخارجية الفرنسية
    El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia anunció el 2 de septiembre de 1996 que UN كمـــــا صرح الناطق باسم الخارجية الفرنسية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بأنه:
    El proyecto contó con el apoyo financiero del Programa de Información para el Desarrollo del Banco Mundial y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. UN وقد استفاد هذا المشروع من الدعم المالي المقدم من برنامج المعلومات والتنمية التابع للبنك الدولي، ومن وزارة الخارجية الفرنسية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia afirma que es necesario aplicar una política de diálogo constructivo con la República Islámica del Irán; es la política mejor para un Estado. UN " وتـؤيد وزارة الخارجية الفرنسية وجوب المضي في سياسة حوار بنـَّــاء مع جمهورية إيران الإسلامية؛ وهي سياسة تقرها الدولة.
    Por otra parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia se comunicó con el Embajador de Siria en París para expresarle su gratitud por las medidas de seguridad adoptadas por las autoridades sirias para proteger la embajada. UN كما اتصلت وزارة الخارجية الفرنسية بالسفيرة السورية في باريس وقدمت شكرها للإجراءات الأمنية التي اتخذتها السلطات السورية لحماية السفارة.
    Por otra parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia se comunicó con la Embajadora de Siria en París para expresarle su gratitud por las medidas de seguridad adoptadas por las autoridades sirias para proteger la embajada. UN كما اتصلت وزارة الخارجية الفرنسية بالسفيرة السورية في باريس وقدمت شكرها للإجراءات الأمنية التي اتخذتها السلطات السورية لحماية السفارة.
    La delegación del Comité aprovechó su estancia en París para reunirse con dirigentes del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia y con parlamentarios franceses en el Palais Bourbon y el Palais du Luxembourg. UN واغتنم وفد اللجنة فرصة إقامته في باريس للاجتماع بمسؤولي وزارة الخارجية الفرنسية والبرلمانيين الفرنسيين في قصر البوربون وقصر لكسمبرغ.
    También terminó la rehabilitación de dos edificios de viviendas comunitarias en Tkvarcheli y cuatro casas individuales, con fondos de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. UN كما أتمّت إصلاح اثنين من مباني السكن الجماعي في تكفارشيلي، وأربعة منازل مفردة بتمويل من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ووزارة الخارجية الفرنسية.
    En noviembre viajó a París para reunirse con funcionarios de la Oficina del Presidente y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سافر إلى باريس ليلتقي بمسؤولين في مكتب الرئيس ووزارة الخارجية الفرنسية.
    Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia UN وزارة الخارجية الفرنسية
    Participante del seminario realizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia sobre el acceso de las víctimas a la Corte Penal Internacional (París, 1999). UN - شارك في الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة الخارجية الفرنسية حول " وصول الضحايا إلى المحكمة الجنائية الدولية " (باريس، 1999).
    Organizaciones patrocinadoras: Naciones Unidas, Comisión Económica para África (CEPA), Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS), Agencia Espacial Europea (ESA), Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia y Space Imaging UN المنظمات الراعية: الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والإيسا ووزارة الخارجية الفرنسية وشركة Space Imaging
    El 24 de mayo de 2005, mi Representante Especial y su equipo se reunieron con el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, el consejero diplomático del Presidente de Francia y altos funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de ese país. UN 33 - وفي يوم 24 أيار/مايو 2005 اجتمع ممثلي الخاص وفريقه بوزير الخارجية الفرنسي وبالمستشار الدبلوماسي لرئيس فرنسا وبكبار المسؤولين في وزارة الخارجية الفرنسية.
    Diploma de asistencia al curso especial sobre técnicas del derecho inglés (becario del Ministerio de Asuntos Exteriores francés) organizado por la Universidad de Cambridge, Reino Unido, 1952. UN شهادة حضور دورة خاصة عن تقنيات القانون الانكليزي )منحة من وزارة الخارجية الفرنسية( نظمت بواسطة جامعة كيمبردج، )المملكة المتحدة، ١٩٥٢(.
    La lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa es una de las prioridades de la política exterior de Francia. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل إحدى أولويات السياسة الخارجية الفرنسية.
    El representante del Estado Parte garantizó al Relator Especial que el Ministerio de Relaciones Exteriores francés estaba esforzándose por presentar al Comité una respuesta afinada sobre las medidas adoptadas, que en aquel momento se estaba estudiando. UN وأكد ممثل الدولة الطرف للمقرر الخاص بأن وزارة الخارجية الفرنسية كانت تحاول تقديم رد متابعة مفصل الى اللجنة، وكانت بصدد النظر فيه.
    En esto hay algo muy irónico. En el año en que los socialistas celebran el cuadragésimo aniversario de las manifestaciones de mayo de 1968 contra de Gaulle, también intentan apropiarse de su ropaje diplomático al proclamarse defensores de la política exterior francesa independiente que él defendía. News-Commentary والأمر يحمل أكثر من مفارقة. ففي نفس عام احتفال الاشتراكيين بمرور أربعين عاماً على مظاهرات مايو/أيار 1968 ضد ديغول ، يحاولون أيضاً سرقة أساليبه الدبلوماسية بإعلان أنفسهم مدافعين عن السياسة الخارجية الفرنسية المستقلة التي كان ديغول نصيراً لها.
    Presupuesto (2004-2006) ADEN es un proyecto de cooperación emprendido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia. Tiene por objetivo fomentar el desarrollo y la utilización de las TIC en África mediante la creación de una red de centros públicos de acceso a Internet. UN مشروع ADEN مشروع تعاوني استهلته وزارة الخارجية الفرنسية بهدف تعزيز تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها في أفريقيا من خلال إقامة شبكة من نقاط الاتصال العامة بالإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus