"الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el Estatuto de los Apátridas
        
    • Estatuto de los Apátridas y
        
    Filipinas era el primer país del Asia Sudoriental que había ratificado la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas. UN والفلبين هي أول بلد من بلدان جنوب شرق آسيا يوقّع على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    También acogió con satisfacción la ratificación de la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y del Estatuto de Roma. UN ورحبت أيضاً بالتصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وعلى نظام روما الأساسي.
    Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas UN الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954
    Asimismo, alienta al Estado parte a que se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. Autoidentificación UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    c) La Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas, en febrero de 2008; UN (ج) الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، في شباط/ فبراير 2008؛
    El Comité alienta asimismo al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Asimismo, alienta al Estado parte a que se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    5. Alienta a los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención para reducir los casos de apatridia y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 5- يشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في الاضطلاع بذلك؛
    5. Alienta a los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención para reducir los casos de apatridia y a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas a que consideren la posibilidad de hacerlo; UN 5- يشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في الاضطلاع بذلك؛
    12. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia, si no lo han hecho aún; UN 12- يشجع الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية ما لم يسبق لها أن فعلت ذلك؛
    38. Eslovaquia valoró la ratificación por Filipinas de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el Estatuto de Roma y la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas. UN 38- ونوّهت سلوفاكيا بتصديق الفلبين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    67. Por lo que se refiere a la adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, el texto de dicha Convención está siendo examinado por el Parlamento. UN 67- وفيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، فإن النص هو قيد الدراسة في البرلمان.
    e) Adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN (ﻫ) الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Los Estados africanos que aún no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما.
    OP-CEDAW OP-CRC-IC OP-CRPD 1. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) señaló que Tonga no era parte en las convenciones siguientes: la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967, la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN 1- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تونغا ليست طرفاً في الاتفاقيات التالية: اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها؛ الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954؛ اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    5. El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recomendó que el Camerún considerara la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN 5- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن تنظر الكاميرون في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961(13).
    97.11 Ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, y el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica (Portugal); UN 97-11- التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (البرتغال)؛
    2. En 2011, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el equipo de las Naciones Unidas en el país le recomendaron que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 2- وأوصى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وفريق الأمم المتحدة القطري في غابون بالانضمام إلى اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(12).
    2. Equal Rights Trust recomendó que se ratificara y aplicara la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 2- وأوصى اتحاد الحقوق المتساوية بالتصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، وتنفيذ هذه الصكوك(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus