Los programas conjuntos tendrían una relación directa con los resultados en materia de desarrollo enunciados en el plan estratégico del PNUD. | UN | وستكون البرامج المشتركة مرتبطة ارتباطا مباشرا بالمحصلة الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Esa visión y orientación se plasman en el plan estratégico del PNUD, y en los programas mundiales, regionales y de los países y los planes administrativos que lo respaldan. | UN | وتنفذ هذه الرؤية وهذا التوجه من خلال الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وما يساند هذه الخطة من برامج وخطط عمل إدارية على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية؛ |
Se invita a la Junta Ejecutiva a que recomiende que el Programa mundial siga alineado con el plan estratégico del PNUD. | UN | والمجلس التنفيذي مدعو لأن يوصي بأن يظل البرنامج العالمي متماشيا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
La evaluación se llevó a cabo paralelamente con la preparación del plan estratégico del PNUD para lograr una mejor integración. | UN | وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل. |
Los tres programas están sincronizados y alineados con el período de programación y las prioridades del plan estratégico del PNUD. | UN | و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Actualmente se prepara mediante consultas el plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. | UN | 8 - ويجري إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 من خلال عملية تشاورية. |
El plan estratégico del PNUD: | UN | 3 - وتضطلع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بما يلي: |
El plan estratégico del PNUD: | UN | 3 - وتضطلع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي بما يلي: |
El PNUD está de acuerdo en que se deben seguir desarrollando políticas y enfoques claros en los sectores básicos identificados en el plan estratégico del PNUD y en su visión estratégica para la asistencia a los países afectados por conflictos. | UN | ويوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة مواصلة إرساء سياسات عامة ونهج واضحة في المجالات الرئيسية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وفي تصوره الاستراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الأزمات. |
Ejecución. Según lo previsto en el plan estratégico del PNUD y la Guía para el usuario sobre la programación del PNUD. | UN | التنفيذ - بموجب الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي ودليل المستخدم للبرمجة الذي وضعه البرنامج الإنمائي. |
En el plan estratégico del PNUD se establece una dirección general para las operaciones del PNUD en apoyo de los países en que se ejecutan programas que: | UN | 3 - وتحدد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي الاتجاه العام لعملياته فيما يتعلق بتوفير الدعم للبرامج القطرية التي: |
En el plan estratégico del PNUD para el período comprendido entre 2008 y 2011, se señala que la aportación básica de la organización es el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | وتحدد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 المساهمة الأساسية للمنظمة باعتبارها تنمية للقدرات الوطنية. |
La atención a las diferencias contextuales dentro de la región está acorde con el hincapié en una mayor especificidad según los países que se hace en el plan estratégico del PNUD. | UN | وتتوافق مراعاة الوعي باختلاف الأوضاع في المنطقة مع ما توليه الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من تركيز أكبر على الخصوصية القطرية. |
En el informe se presentan propuestas sobre los arreglos de programación para 2008-2011, que son parte integrante del plan estratégico del PNUD. | UN | ويقدم التقرير مقترحات للترتيبات البرامجية للفترة 2008-2011، وهي جزء لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Los trabajos acerca del plan estratégico del PNUD constituirán la plataforma inicial para emprender este esfuerzo, que se complementará con las recomendaciones del examen de la gestión y la respuesta de los gobiernos a las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel | UN | سيوفر العمل على الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي الأساس الأولي لإطلاق هذه المبادرة، التي ستستفيد كذلك من التوصيات الناتجة عن استعراض الإدارة ومن استجابة الحكومات لتوصيات الفريق الرفيع المستوى. |
Hubo opiniones divididas entre las delegaciones ante la idea de prorrogar los arreglos de programación hasta 2013 para hacerlos coincidir con la conclusión del plan estratégico del PNUD. | UN | وأعربت الوفود عن مزيج من الدعم والمعارضة لفكرة تمديد ترتيبات البرمجة لتتزامن مع انتهاء الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي في عام 2013. |
Hubo opiniones divididas entre las delegaciones ante la idea de prorrogar los arreglos de programación hasta 2013 para hacerlos coincidir con la conclusión del plan estratégico del PNUD. | UN | وأعربت الوفود عن مزيج من الدعم والمعارضة لفكرة تمديد ترتيبات البرمجة لتتزامن مع انتهاء الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي في عام 2013. |
En 2012, la Oficina de Evaluación realizó cuatro evaluaciones temáticas, siete evaluaciones de programas, y cinco evaluaciones de resultados de desarrollo, además de la evaluación del plan estratégico del PNUD 2008. | UN | وخلال عام 2012، أجرى مكتب التقييم أربعة تقييمات مواضيعية وسبعة تقييمات برنامجية وخمسة تقييمات لنتائج إنمائية، وتقييم الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة |
Su marco estratégico y sus resultados para 2014-2017 encajan bajo los auspicios del plan estratégico del PNUD. | UN | ويصلح إطاره الاستراتيجي ونتائجه للفترة 2014-2017 للانضواء تحت مظلة الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Noruega celebra el respaldo otorgado al plan estratégico del PNUD. | UN | ترحب النرويج باعتماد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
9. Pide también al Administrador que le presente, en el primer período ordinario de sesiones de 2013, un examen acumulativo del plan estratégico prorrogado para 2008-2013, antes de presentar un proyecto de plan estratégico del PNUD para 2014-2017 en el período de sesiones anual de 2013, y antes de presentar formalmente ese proyecto en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | 9 - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
8. La Administradora destacó la importancia que el PNUD concedía en su trabajo a la promoción y la incorporación sistemática del tema de la cooperación Sur-Sur y la coorperación triangular, como se reflejaba en el plan estratégico de la organización para el período 2014-2017. | UN | 8 - وأبرزت مديرة البرنامج الأهمية التي يوليها البرنامج الإنمائي في عمله لتعزيز وتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على النحو الوارد في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017. |