"الدعوة والتوعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción y concienciación
        
    • promoción y sensibilización
        
    • promoción y divulgación
        
    • Promoción y Extensión
        
    • promoción y difusión
        
    • promoción y la sensibilización
        
    • la promoción y la concienciación
        
    Muchos países apoyaron las actividades de promoción y concienciación del UNICEF para proteger a los niños de las minas terrestres. UN وأيد متكلمون كثيرون جهود اليونيسيف في الدعوة والتوعية لحماية الطفل من اﻷلغام البرية.
    promoción y concienciación sobre las dimensiones de género y derechos humanos de la pandemia UN :: الدعوة والتوعية بأبعاد المرض المرتبطة بحقوق الإنسان
    El PNUD está avanzando considerablemente en las cinco regiones en lo tocante a promoción y sensibilización. UN كما أن البرنامج الإنمائي يحقق تقدما في جميع المناطق الخمس في مجال الدعوة والتوعية.
    :: Celebración de cursos prácticos de promoción y sensibilización y dispensación de capacitación para que se tengan en cuenta las consideraciones de género en el presupuesto nacional UN :: تم تنظيم حلقات عمل وحلقات تدريبية من أجل الدعوة والتوعية في إطار وضع الميزانية الوطنية؛
    Se han recopilado los principales mensajes de la reunión y se están utilizando en actividades de promoción y divulgación. UN وقد جُمِّعت المحاور الرئيسية المنبثقة عن الاجتماع ويجري الآن الاستعانة بها في أنشطة الدعوة والتوعية المستمرة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme proporcionó asesoramiento sólido sobre temas sustantivos y reforzó sus actividades de promoción y divulgación. UN قام مكتب شؤون نزع السلاح بإسداء المشورة الفنية الشاملة وعزز أنشطته في مجالي الدعوة والتوعية.
    Oficial de Asuntos Económicos y Oficial de Promoción y Extensión UN موظف للشؤون الاقتصادية، وموظف لشؤون الدعوة والتوعية
    Asesor regional de promoción y difusión UN مستشار إقليمي لشؤون الدعوة والتوعية
    Los Informes árabes sobre desarrollo humano, un programa bandera en el ámbito regional que proporciona análisis de cuestiones de desarrollo pertinentes para la región, contribuyen a todos los pilares y desempeñan un importante papel de promoción y concienciación. UN وتسهم تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية، وهي عبارة عن برنامج إقليمي رئيسي يقدم تحليلا لمسائل التنمية ذات الصلة بالمنطقة في كل محور من هذه المحاور وله دور هام في مجالي الدعوة والتوعية.
    El Gobierno proporciona un entorno favorable para las tareas de promoción y concienciación acometidas por organizaciones de la sociedad civil en numerosas partes del país. UN وتهيئ الحكومة بيئة مواتية لإعمال الدعوة والتوعية التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني في أجزاء كثيرة من البلد.
    Actividades de promoción y concienciación como oradora principal y miembro de grupos de trabajo: UN الدعوة والتوعية من خلال الكلمات الرئيسية وعضوية الأفرقة: عام 2013:
    También subrayó la importancia de las labores de promoción y concienciación en todos los niveles, incluido el de la maquinaria gubernamental, sobre los efectos perniciosos de la trata y sobre lo que ésta constituye. UN وشددت أيضاً على أهمية الدعوة والتوعية على جميع المستويات، بما في ذلك الآليات الحكومية المعنية بمضمار الاتجار وما يشكّله.
    Las actividades de promoción y sensibilización son fundamentales para hacer frente a la discriminación y los estereotipos que perpetúan la desigualdad entre los géneros. UN تُعد الدعوة والتوعية من الأمور الرئيسية لمواجهة التمييز والقولبة اللذان يؤديان إلى استدامة عدم المساواة بين الجنسين.
    Conforme al mandato de la Junta Internacional de Directores, también desarrolla actividades de promoción y sensibilización en la subregión de la SADC y recibe ayuda de la FAO. UN وتقوم المنظمة أيضاً، بتفويضٍ من مجلس الإدارة الدولي، بتطوير أعمال الدعوة والتوعية في إقليم الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي، وتتلقى مساعدة من منظمة الأغذية والزراعة.
    Si se dispusiera de mayor capacidad y experiencia, Bhután podría reforzar los programas de promoción y sensibilización con ese fin. UN فإن ازدياد القدرة والخبرة في بوتان يجعل من الممكن النهوض ببرامج الدعوة والتوعية في سبيل تحقيق هذا الغاية.
    Asimismo, promueve actividades de promoción y sensibilización acerca de las repercusiones de la longevidad y el envejecimiento de la población en la sociedad. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يرى الدعوة والتوعية العامة لأثر طول العمر وشيخوخة السكان على الاقتصاد والمجتمع.
    Las actividades de la Federación respaldan la agenda general para el desarrollo mediante actividades de promoción y divulgación. UN تدعم أنشطة الاتحاد جدول أعمال التنمية الشاملة عن طريق الدعوة والتوعية.
    Las actividades de promoción y divulgación deben seguir aclarando los papeles y las funciones de esos órganos a fin de que el personal pueda comprender mejor los mecanismos de los que dispone para hacer frente a los distintos tipos de problemas. UN ولا بد لأنشطة الدعوة والتوعية أن تستمر لإيضاح أدوار هذه الهيئات ومهامها من أجل تعزيز فهم الموظفين للآليات المتيسرة لهم في مواجهة مختلف أنواع الشواغل.
    Con la ampliación de la labor de promoción y divulgación de la Convención, se han vuelto patentes las lagunas en la información y los conocimientos específicos sobre la Convención y sus aspectos fundamentales, y la necesidad de colmar cuanto antes esas lagunas. UN ومع اتساع نطاق أنشطة الدعوة والتوعية المتعلقة بالاتفاقية، أصبح من الواضح أن هناك ثغرات في المعلومات والمعارف المتعلقة بالاتفاقية وجوانبها الرئيسية، وأن هناك حاجة إلى سد هذه الثغرات على وجه السرعة.
    Durante el período abarcado por el informe también aumentaron las actividades de Promoción y Extensión realizadas por el Centro y sus colaboradores para favorecer la aplicación de los instrumentos en materia de desarme de armas pequeñas y apoyar la elaboración de políticas en los países de la región. UN وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير ازدياد جهود الدعوة والتوعية التي يبذلها المركز وشركاؤه من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع الأسلحة الصغيرة، ودعم عمليات وضع السياسات في بلدان المنطقة.
    promoción y difusión por el Alto Representante UN نشاط الممثل السامي في مجال الدعوة والتوعية
    También se ocupa de las esferas de la promoción y la sensibilización para la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN كما تعمل في مجالات الدعوة والتوعية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    la promoción y la concienciación para eliminar las rémoras socioculturales y cambiar las mentalidades; UN الدعوة والتوعية للقضاء على عوامل الضغط الاجتماعية - الثقافية وتغيير العقليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus