"الدولة الطرف النظر في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado parte revise su
        
    • el Estado Parte reconsidere su
        
    • Estado parte que considere la posibilidad de
        
    • el Estado parte revise la
        
    • el Estado Parte examine su
        
    • el Estado Parte examine las
        
    • el Estado parte revisara su
        
    • le Estado Parte examine que
        
    • del Estado parte a considerar
        
    • Estado Parte que examinara la
        
    • Estado Parte estudie la posibilidad de
        
    • Estado Parte considere la posibilidad de
        
    El Comité recomienda que el Estado parte revise su Ley de salud mental de 2001 a fin de garantizar que cumpla con las normas internacionales. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون الصحة العقلية لعام 2001 من أجل ضمان أن يتسق مع المعايير الدولية.
    El Comité expresa la firme esperanza de que el Estado parte revise su reserva con miras a retirarla. UN ٢٣ تعرب اللجنة عن أملها الوطيد في أن تعيد الدولة الطرف النظر في تحفظها بغية سحبه.
    El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su decisión sobre el establecimiento y la competencia de una Comisión de Derechos Humanos. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su decisión sobre el establecimiento y la competencia de una comisión de derechos humanos. UN ٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان واختصاصات هذه اللجنة.
    El Comité pide también al Estado parte que considere la posibilidad de solicitar cooperación y asistencia técnica, como servicios de asesoramiento, en caso necesario y cuando proceda, a fin de aplicar las recomendaciones anteriores. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى لزم ذلك وكان مناسبا، من أجل تنفيذ التوصيات أعلاه.
    565. El Comité recomienda que el Estado parte revise la aplicación del artículo 2 de la Convención a este respecto. UN 565 وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تنفيذها للمادة 2من الاتفاقية في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado parte revise su legislación para que se ajuste plenamente a la Convención. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانونها المحلي لجعله يمتثل تماماً للاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado parte revise su Ley de salud mental de 2001 a fin de garantizar que cumpla con las normas internacionales. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون الصحة العقلية لعام 2001 من أجل ضمان اتساقه مع المعايير الدولية.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado parte revise su sistema de reunión de la familia, sobre todo en lo que respecta a los refugiados que permanecen durante un largo período en el Estado Parte. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظامها لجمع شمل الأسرة، لا سيما في ما يخص اللاجئين الذين يمكثون فترة طويلة في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que el Estado parte revise su legislación para garantizar que el derecho a la vida familiar, al matrimonio y a la elección de cónyuge está garantizado para cualquier persona sin discriminación basada en el origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها بغية ضمان منح كل شخص الحق في الحياة الأُسرية والزواج واختيار الزوج دون تمييز بسبب الأصل القومي أو الإثني.
    22. El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su decisión sobre el establecimiento y la competencia de una Comisión de Derechos Humanos. UN ٢٢- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قرارها المتعلق بتشكيل لجنة لحقوق الانسان واختصاصات هذه اللجنة.
    521. El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su interpretación con miras a llevar cabalmente a efecto las observaciones del Comité. UN 521- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تفسيرها بغية تنفيذ آراء اللجنة تنفيذاً تاماً.
    521. El Comité recomienda que el Estado Parte reconsidere su interpretación con miras a llevar cabalmente a efecto las observaciones del Comité. UN 521- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تفسيرها بغية تنفيذ آراء اللجنة تنفيذاً تاماً.
    El Comité pide también al Estado parte que considere la posibilidad de solicitar cooperación y asistencia técnica, como servicios de asesoramiento, en caso necesario y cuando proceda, a fin de aplicar las recomendaciones anteriores. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى لزم ذلك وكان مناسبا، من أجل تنفيذ التوصيات أعلاه.
    El Comité pide también al Estado parte que considere la posibilidad de solicitar cooperación y asistencia técnica, como servicios de asesoramiento, en caso necesario y cuando proceda, a fin de aplicar las recomendaciones anteriores UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى لزم ذلك وكان مناسبا، من أجل تنفيذ التوصيات أعلاه.
    El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte revise la Ley de los apellidos y la modifique de modo que se ajuste a la Convención. UN 355- وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون الأسماء وأن تعدِّله بحيث يتوافق مع الاتفاقية.
    282. Con miras a proteger plenamente los derechos de los niños en lo que respecta a la adopción, el Comité recomienda que el Estado Parte examine su legislación sobre la adopción a la luz del artículo 21 de la Convención. UN ٢٨٢- وبهدف حماية حقوق الطفل في ميدان التبني حماية تامة، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها الخاصة بالتبني في ضوء ما جاء في المادة ١٢ من الاتفاقية.
    Recomienda firmemente que el Estado Parte examine las reservas que aún mantiene respecto de los artículos 14, párrafo 5, y 22, con vistas a retirarlas en el momento oportuno. UN وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في التحفظات المتبقية على المادتين 14 (الفقرة 5) و22 لسحبها في نهاية الأمر.
    El Comité recomendó que el Estado parte revisara su política y sus procedimientos en cuanto a la decisión de iniciar un procedimiento judicial en casos de presunta discriminación racial y recomendó además que se proporcionara al autor una reparación adecuada al daño moral que había sufrido. UN واقترحت أن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها وإجراءاتها المتعلقة بقرار إقامة الدعوى في قضايا التمييز العنصري المزعوم، وأوصت بأن يحصل مقدم الرسالة على الانصاف الذي يتناسب مع الضرر المعنوي الذي عانى منه.
    El Comité recomienda también que le Estado Parte examine que leyes y prácticas relativas a la detención anterior al juicio a fin de asegurar dicha detención no se convierta en norma general y que, cuando se imponga, su duración esté sujeta a estrictos límites, de conformidad con el artículo 4 del Pacto. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قوانينها وممارستها فيما يتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة لكفالة ألا يعتبر هذا الاحتجاز قاعدة عامة، وأن تخضع مدته، في حالة فرضه، لحدود دقيقة، تمشيا مع المادة ٤ من العهد.
    El autor critica también la negativa de las autoridades del Estado parte a considerar los testimonios de su familia como elementos pertinentes de prueba. UN وينتقد صاحب البلاغ أيضاً رفض سلطات الدولة الطرف النظر في شهادات أسرة صاحب البلاغ كدليل مهم.
    El Comité observa que el Estado Parte no ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, por lo que algunos miembros del Comité pidieron al Estado Parte que examinara la posibilidad de hacerla. UN ٢٦٧ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب بعض أعضاء اللجنة إلى الدولة الطرف النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    Por último, el Comité desea sugerir que el Estado Parte estudie la posibilidad de pedir asistencia internacional en la esfera de la administración de justicia de menores al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal en Viena. UN وأخيراً تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في التماس مساعدة دولية في مجال إدارة قضاء اﻷحداث من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان ومن شعبة منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة.
    A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. UN وفي هذا الصدد، تودّ اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus