"الدولة الطرف بتعزيز جهودها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estado Parte intensifique sus esfuerzos
        
    • Estado Parte que redoble sus esfuerzos
        
    • Estado parte que intensifique sus esfuerzos
        
    • el Estado Parte redoble sus esfuerzos
        
    • Estado parte que intensifique los esfuerzos
        
    • Estado parte que redoble su labor
        
    • el Estado Parte intensifique los esfuerzos
        
    • Estado parte que haga mayores esfuerzos por
        
    • Estado parte que intensifique sus actividades
        
    • Estado parte que intensifique la labor destinada
        
    • que el Estado parte intensifique
        
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, incluso mediante: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال، بطرق من بينها ما يلي:
    Asimismo, recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para mejorar las condiciones de salud de los niños, en especial adoptando las medidas siguientes: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال بوسائل منها:
    El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos en materia de lucha contra el trabajo infantil, en particular: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بوسائل منها ما يلي:
    208. El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos para adaptar plenamente sus leyes internas a la Convención. UN 208- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لجعل قوانينها المحلية تتفق تماماً مع الاتفاقية.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, y en particular: UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين حالة الأطفال الصحية وبالقيام بأمور منها على وجه الخصوص:
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, incluso mediante: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال، بطرق بينها ما يلي:
    32. El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para resolver el problema del alto nivel de desempleo. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها المبذولة للتصدي لمستوى البطالة المرتفع.
    Se recomienda también que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para ampliar el acceso a la educación, entre otras cosas, eliminando la participación en los costos en la educación primaria y racionalizándola en la enseñanza secundaria y superior. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم، وذلك من خلال تدابير منها إلغاء تقاسم التكاليف في التعليم الابتدائي وترشيده على مستوى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por evitar la violencia racista y proteger a los miembros de las minorías étnicas y los extranjeros, en particular a los refugiados y los solicitantes de asilo. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمنع العنف العنصري وحماية أفراد الأقليات والأجانب، بمن فيهم اللاجئون وملتمسو اللجوء.
    142. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos en esta esfera, y en particular, que: UN 142- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها في هذا المجال، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بما يلي:
    Asimismo, recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para garantizar el pleno acceso de todos los niños refugiados y que solicitan asilo a la educación, la salud y otros servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان وصول جميع الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء إلى الخدمات التعليمية والصحية وغيرها على أتمّ وجه.
    434. El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por reformar el sector de la salud y, en particular, por aumentar la capacidad del sector de la salud pública. UN 434- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لإصلاح القطاع الصحي وكذلك، بصفة خاصة، لبناء قدرة القطاع الصحي العام.
    El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por paliar las profundas disparidades entre ricos y pobres, entre el norte y el sur, y entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.
    134. El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos para adaptar plenamente sus leyes a la Convención. UN 134- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لجعل قوانينها المحلية مطابقة تماماً للاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por subsanar las profundas disparidades entre ricos y pobres, entre el Norte y el Sur, y entre las zonas rurales y las urbanas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por mejorar la situación sanitaria de los niños, incluso que: UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين حالة الأطفال الصحية وبالقيام بأمور منها على وجه الخصوص:
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para combatir y erradicar la persistente práctica de la mutilación femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de las niñas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل مكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة بصحة البنات.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para combatir y erradicar la persistente práctica de la mutilación femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de las niñas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل مكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة بصحة البنات.
    Recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos por asegurar la no discriminación en la aplicación del derecho a la igualdad de trato ante la ley, en particular en lo que respecta a la restitución de las propiedades. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتأمين عدم التمييز في تطبيق الحق في المساواة في المعاملة أمام القانون، وعلى وجه الخصوص في مجال استعادة الملكية.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique los esfuerzos que está haciendo para prevenir y combatir la trata de personas y lo alienta a que promulgue lo antes posible la ley de lucha contra la trata de personas que está preparando e incluya información sobre los progresos realizados en esa esfera en el próximo informe periódico. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الجارية لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته، وتشجعها على الانتهاء في أسرع وقت ممكن من سن مشروع قانون مكافحة الاتجار الجاري إعداده حالياً، وإدراج معلومات بشأن أي تقدم يحرز في هذا المجال في التقرير الدوري المقبل.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble su labor y adopte medidas urgentes para asegurar la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria para todos los niños, de conformidad con los artículos 13 y 14 del Pacto, y para que se fije en 14 años la edad de finalización de la escolarización obligatoria. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها واتخاذ تدابير عاجلة لضمان توفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي لجميع الأطفال، عملاً بالمادتين 13 و14 من العهد، وتحديد سن الرابعة عشرة كسن لاستكمال التعليم الإلزامي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique los esfuerzos para ejecutar el Plan Nacional de Acción formulado de conformidad con la Declaración y Programa de Acción aprobados por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتنفيذ خطة العمل الوطنية التي تمت صياغتها وفقاً للإعلان وجدول العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996.
    El Comité recomienda al Estado parte que haga mayores esfuerzos por paliar la discriminación de los niños nacidos fuera del matrimonio, inclusive modificando la legislación de familia para ponerla de acuerdo con las disposiciones del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتصدي للتمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج بما في ذلك من خلال إدخال تعديلات على قانون الأسرة لكي يتمشى مع أحكام العهد.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus actividades de formación en derechos humanos, incidiendo especialmente en la lucha contra la discriminación racial, el respeto de la diversidad y las relaciones interculturales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها في مجال التدريب في حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على مكافحة التمييز العنصري، واحترام التنوع والعلاقات بين الثقافات.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique la labor destinada a aumentar gradualmente el salario mínimo, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 a) ii) del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة الحد الأدنى للأجور، بصورة تدريجية، وفقاً لأحكام المادة 7(أ)`2` من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus