"الدولية والمجموعات الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacionales y los grupos principales
        
    • internacionales y grupos principales
        
    • internacionales y grupos importantes
        
    • internacionales y los principales grupos
        
    • internacionales y los grupos importantes
        
    • internacionales y principales grupos
        
    • internacionales y de los grupos principales
        
    Esos órganos a menudo examinan las políticas y medidas adoptadas por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales. UN وكثيرا ما تستعرض هذه الهيئات السياسات والتدابير المعتمدة لدى الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    A las sesiones oficiosas asistieron numerosos representantes de los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales. UN 2 - وحضر الجلسات غير الرسمية عدد كبير من ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Asistieron a las reuniones oficiosas representantes de gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales. UN وحضر الاجتماعين غير الرسميين ممثلون عن الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    :: Mayor participación de todos los interesados, en especial de organismos de las Naciones Unidas y de instituciones financieras internacionales y grupos principales. UN :: توسيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والمجموعات الرئيسية.
    A. Progresos comunes de todos los países de todas las categorías, organizaciones internacionales y grupos importantes posteriores a la Conferencia de las UN التقدم الذي اشتركت في إحرازه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية البلدان من جميع الفئات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية
    Asimismo, alentó a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y los principales grupos a que establecieran voluntariamente alianzas para facilitar y promover las actividades relacionadas con el Año en los planos local y nacional, incluso creando comités nacionales o designando centros de coordinación en sus países respectivos. UN كذلك شجعت الجمعية إقامة شراكات طوعية فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية لتيسير وتشجيع الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية على الصعيدين المحلي والوطني، بما في ذلك بإنشاء لجان وطنية أو تعيين جهات للتنسيق في بلدانها.
    Observando con interés las iniciativas de colaboración emprendidas voluntariamente por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تنوه مع الاهتمام بمبادرات الشراكة التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية طواعية وأعلنت أثناء مؤتمر القمة،
    Se puede tener acceso a la base de datos en la dirección http://iisd.ca/susprod/, y se alienta a los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales a que contribuyan con más ejemplos. UN ويمكن الوصول إلى هذه القاعدة في الموقع http://iisd.ca/susprod/، وعلى الحكومات، والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية أن تقدم أمثلة إضافية.
    La Comisión, gracias a su método de trabajo, en que participan los gobiernos, incluidos los ministros, las organizaciones internacionales y los grupos principales, está en condiciones de prepararse para el examen previsto para el año 2002. UN 35 - واللجنة قادرة على التحضير لاستعراض عام 2002، استنادا إلى ممارستها الراسخة المتمثلة في إشراك الحكومات، بمن فيهم الوزراء، والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    b) Seguir facilitando una participación más directa y sustantiva de las organizaciones internacionales y los grupos principales en la labor de la Comisión; UN (ب) مواصلة القيام بالترتيبات اللازمة لإشراك المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بصورة مباشرة وفعلية في أعمال اللجنة؛
    El período de sesiones de examen se centrará en los resultados de la ejecución del programa de trabajo por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales en los planos nacional y regional y en él se establecerán los temas que habrán de negociarse en el período de sesiones del año siguiente. UN وستركز دورة الاستعراض على نتائج تنفيذ برنامج العمل الذي تضطلع به الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية على الصعيدين الدولي والإقليمي، وستحدد المواضيع التي سيجري التفاوض بشأنها في دورة اللجنة في السنة التالية.
    Teniendo en cuenta la evolución de la participación de los interesados en la Comisión y las decisiones pertinentes aprobadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, sería conveniente que el Foro examinara formas de aumentar la participación directa y sustantiva de las organizaciones internacionales y los grupos principales en su labor. UN ومع مراعاة تنامي اشتراك أصحاب المصالح في اللجنة والقرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد يرغب المنتدى في النظر في سبل تعزيز مشاركة المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عمله مشاركة مباشرة وملموسة.
    El período de sesiones de examen se centrará en los resultados de la ejecución del programa de trabajo por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales en los planos nacional y regional y en él se establecerán los temas que habrán de negociarse en el período de sesiones del año siguiente. UN وستركز دورة الاستعراض على نتائج تنفيذ برنامج العمل الذي تضطلع به الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وستحدد المواضيع التي سيجري التفاوض بشأنها في دورة اللجنة في السنة التالية.
    i) Reconocer las actividades conjuntas e iniciativas organizadas por gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales en apoyo de la aplicación del Programa 21 y los resultados de la Cumbre; UN `1 ' التنويه بالشراكات والمبادرات التي نظمتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛
    Observando con interés las iniciativas de asociación anunciadas en la Reunión Internacional por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales, así como las ya emprendidas, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي أعلنتها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في الاجتماع الدولي، وكذلك المبادرات التي تم القيام بها من قبل،
    En el momento de redactarse el presente informe, la secretaría había recibido más de 120 solicitudes del logotipo de Estados Miembros, organizaciones internacionales y grupos principales. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، تلقت الأمانة العامة ما يزيد على 120 طلباً بالحصول على الشعار من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    Estas iniciativas, al igual que otras iniciativas anteriores, organizadas por países, organizaciones internacionales y grupos principales en apoyo de la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, han redundado en beneficio del Foro. UN 31 - واستفاد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من هذه المبادرات، ومن المبادرات السابقة لها، التي استضافتها البلدان والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية دعما لعمله.
    Observando con interés las iniciativas de asociación que tomaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y que se anunciaron en esta Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de colaboración tomadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام الشراكات التي نفذتها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي أُعلنت أثناء مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación que adoptaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة،
    5. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y los principales grupos a que establezcan voluntariamente alianzas para facilitar y promover las actividades relacionadas con el Año en los planos local y nacional, incluso creando comités nacionales o designando centros de coordinación en sus países respectivos; UN 5 - تشجع إقامة شراكات طوعية بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية لتيسير وتشجيع الأنشطة المتصلة بالسنة على الصعيدين المحلي والوطني، من خلال تدابير منها إنشاء لجان وطنية أو تعيين جهات للتنسيق في بلدانها؛
    Observando con interés las iniciativas de colaboración emprendidas voluntariamente por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية طواعية وأعلنت في أثناء مؤتمر القمة،
    Se llevó a cabo una labor intensa que en 1997 dio lugar a más de 100 propuestas negociadas, dirigidas a países, organizaciones internacionales y principales grupos, para adoptar medidas en relación con numerosas cuestiones de ordenación forestal sostenible. UN وأسفر العمل المكثف، في عام 1997، عما يزيد على 100 مقترح للعمل متفاوض عليها تتعلق بعدد من المسائل المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات وموجهة إلى البلدان والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية.
    ii) Mecanismos para lograr una participación mayor de las organizaciones internacionales y de los grupos principales en su labor; UN `2 ' اتخاذ الترتيبات من أجل مشاركة أكبر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عملها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus