"الذكر لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no
        
    Aunque las tendencias en esa distribución no han indicado un cambio cualitativo significativo, en el curso del último decenio se han registrado ciertas variaciones interesantes. UN ومع أن الاتجاهات في التوزيع السالف الذكر لم تشر إلى تغير نوعي كبير، فقد وقعت تغيرات هامة في العقد الماضي.
    Los Estados Partes que enmendaron el Protocolo II estimaron que estas disposiciones no eran suficientemente rigurosas. UN وكان رأي الدول الأطراف التي قامت بتعديل البروتوكول الثاني أن الأحكام السالفة الذكر لم تكن صارمة بما فيه الكفاية.
    La reforma del Consejo de Seguridad afecta a los intereses vitales de todos los Estados Miembros, y no resultó fácil lograr los progresos mencionados anteriormente. UN ويتعلق إصلاح مجلس الأمن بالمصالح الحيوية لجميع الدول الأعضاء والتقدم الآنف الذكر لم يكن من السهل إحرازه.
    Me complace informarle de que esa solicitud no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السابقة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Las posibilidades que ofrece la tecnología satelital para dichas aplicaciones no han recibido aún plena difusión entre los organismos y proveedores de servicios de salud que podrían servirse de ellas. UN ذلك أنَّ ما يمكن أن تعود به التكنولوجيا الساتلية من فائدة على التطبيقات الآنفة الذكر لم يُعمَّم تماماً على مُقدِّمي الرعاية الصحية وهيئات تلك الرعاية.
    Esa comunicación no fue recibida por la Misión de Turquía en aquel momento, al parecer por motivos técnicos. UN والبلاغ الآنف الذكر لم يرد إلى بعثة تركيا في ذلك التاريخ بسبب عطل فني على ما يبدو.
    Sobre la base de los hechos, lamento informarle de que no se ha respetado la resolución antes mencionada, mientras la comunidad internacional sigue demostrando una pasividad total en la aplicación de sus propias resoluciones. UN واستنادا إلى الحقائق، يؤسفني إبلاغكم بأن القرار سالف الذكر لم يحترم في الوقت الذي يواصل المجتمع الدولي فيه إظهار نقص تام في استعداده لتنفيذ قرارته.
    El Gobierno declaró además que el grupo había actuado en defensa de sus derechos y que las personas mencionadas no habían respetado sus deberes para con su comunidad. UN ومن جهة أخرى، قالت الحكومة إن هذه الجماعة لم تفعل ذلك إلا للدفاع عن حقوقها وأن الأشخاص السالفي الذكر لم يحترموا فضلاً عن ذلك، واجباتهم إزاء مجتمعهم.
    Se consideró que no parecían haberse incorporado en el programa de trabajo las recomendaciones formuladas por la Comisión, por lo que era necesario evaluar y abordar los métodos para aplicar esas decisiones. UN وارتئي أن التوصيات التي قدمتها اللجنة آنفة الذكر لم تدرج في برنامج العمل وأن الأمر يستلزم بالتالي تقييم وسائل تنفيذ تلك المقررات والنظر فيها.
    Se consideró que no parecían haberse incorporado en el programa de trabajo las recomendaciones formuladas por la Comisión, por lo que era necesario evaluar y abordar los métodos para aplicar esas decisiones. UN وارتئي أن التوصيات التي قدمتها اللجنة آنفة الذكر لم تدرج في برنامج العمل وأن الأمر يستلزم بالتالي تقييم وسائل تنفيذ تلك المقررات والنظر فيها.
    Me complace informarle de que la solicitud que figuraba en su mencionada carta no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني أن أبلغكم أن الطلب الوارد في الرسالة السالفة الذكر لم يلق أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    El Tribunal mencionado no fue creado, de hecho, hasta mucho después de la aprobación de dicha ley. UN وفي الواقع فإن المحكمة الخاصة بحقوق الإنسان السالفة الذكر لم تُنشأ إلا حديثاً، الأمر الذي يؤخر تأريخ عمليات الاختفاء السالفة الذكر.
    Me complace informarle de que esa solicitud no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السابقة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Me complace informarle de que esa solicitud no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السابقة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Me complace informarle de que esa solicitud no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Me complace comunicarle que la solicitud formulada en su carta no ha suscitado objeciones por parte de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Me complace informarle de que esa solicitud no ha recibido objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم الآنفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Me complace informarle de que los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz no han puesto objeciones a la petición formulada en su carta. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم الآنفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Me complace comunicarle de que los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz no han puesto objeciones a la solicitud formulada en su carta. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم الآنفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Me complace informarle que las solicitudes contenidas en dichas cartas no han suscitado objeciones de los miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرُّني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلقَ أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus