"الذين يقل دخلهم عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ingresos inferiores a
        
    • que vive con menos de
        
    • cuyos ingresos sean inferiores a
        
    • cuyos ingresos son inferiores a
        
    • que ganan menos de
        
    • que viven con menos de
        
    • con ingresos inferiores al
        
    • cuyos ingresos son inferiores al
        
    • que vivían con menos de
        
    En la Declaración del Milenio se fijó claramente la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de las personas en el mundo con ingresos inferiores a un dólar diario. UN وهدف خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، ذُكر بوضوح في إعلان الألفية.
    Proporción de la población ocupada con ingresos inferiores a 1 dólar por día según la paridad del poder adquisitivo UN نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم
    Por lo tanto, la meta inmediata debería ser alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir a la mitad, para 2015, la proporción de la población mundial que vive con menos de 1 dólar por día. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للهدف المباشر أن يكون بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في الخفض بنسبة النصف عدد سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، بحلول عام 2015.
    Razones que descansan, en primer lugar, en la propia presencia en esos países de un amplio colectivo de población que vive en condiciones de pobreza: ateniéndose a la definición del CAD de la OCDE, en los países de renta media reside más del 40% de la población que vive con menos de 2 dólares diarios. UN وتستند هذه الأسباب في المقام الأول إلى وجود مجموعات كبيرة من السكان الذين يعانون من الفقر في تلك البلدان، حيث يعيش في البلدان المتوسطة الدخل، وفقا للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أكثر من 40 في المائة من السكان الذين يقل دخلهم عن دولارين يوميا.
    Resulta fundamental vincular el envejecimiento al proceso que se seguirá para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en el que los gobiernos incluyeron dentro del objetivo 1 la meta de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a 1 dólar por día. UN ومما يكتسي أهمية بالغة ربط الشيخوخة بالأهداف الإنمائية للألفية التي قررت الحكومات أن يكون الهدف 1 منها أن تخفض إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد.
    1. Porcentaje de la población cuyos ingresos son inferiores a 1 dólar por día UN 1 - نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم
    El número de trabajadores pobres, los que ganan menos de 2 dólares diarios, aumentará a 200 millones. UN وسيرتفع عدد العاملين من الفقراء، الذين يقل دخلهم عن دولارين في اليوم، إلى 200 مليون شخص.
    El número de personas que viven con menos de un dólar por día en esos países oscila entre el 12% y el 22%. UN ويتراوح عدد الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا في هذه البلدان بين 12 و 22 في المائة.
    1.6. Proporción de la población empleada con ingresos inferiores a 1 dólar por día UN 1-6 نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم
    131. La Ley del Seguro de Enfermedad beneficia a todos los empleados con ingresos inferiores a un determinado importe. UN 131 - وينطبق قانون التأمين ضد المرض على جميع العاملين الذين يقل دخلهم عن حد معين.
    En 2011, el porcentaje de la población con ingresos inferiores a 1,25 dólares al día fue del 0,33%. UN ففي عام 2011 بلغت نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن 1.25 دولار في اليوم 0.33 في المائة.
    54. La Ley del seguro de enfermedad beneficia a todos los empleados con ingresos inferiores a un determinado importe. UN 54- ينطبق قانون التأمين الصحي على جميع العاملين الذين يقل دخلهم عن مبلغ معيّن.
    Porcentaje de la población que vive con menos de 1 dólar por día (paridad del poder adquisitivo)a, b UN النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم (على أساس تعادل القوة الشرائية) (أ/ب)
    Sin embargo, no hay cifra correspondiente a nivel de los países porque el indicador está definido solamente para el seguimiento internacional (por ejemplo, población que vive con menos de 1 dólar al día). UN إلا أنه لا يوجد رقم مقابل على المستوى القطري، لأن هذا المؤشر محدد لأغراض الرصد الدولي فقط (مثلا: معدل السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم).
    Sin embargo, no hay una cifra correspondiente en el nivel del país, porque el indicador se ha definido solamente para la vigilancia internacional (ejemplo: población que vive con menos de 1 dólar al día). UN غير أنه لا يُوجد رقم مقابل له على المستوى القطري، لأن المؤشر محدد لأغراض الرصد على المستوى الدولي فقط (مثال: السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم).
    Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a 1 dólar por día UN خفض عدد السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف خلال الفترة 1990- 2015
    La meta es reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a 1 dólar por día (respecto de la paridad de poder adquisitivo). UN والهدف هو الخفض بمقدار النصف، بين عامي 1990 و 2015، من نسبة الناس الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم (من حيث تعادل القوة الشرائية).
    1. Porcentaje de la población cuyos ingresos son inferiores a la paridad del poder adquisitivo (PPA) de 1 dólar por día UN نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن ما يعادل القوة الشرائية لدولار واحد في اليوم
    Se calcula que el 70% de las personas en las zonas tropicales de África y Asia Central que ganan menos de 1 dólar por día viven en zonas rurales. UN ويقدر بأن 70 في المائة من سكان المناطق المدارية بأفريقيا وجنوب آسيا الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم يعيشون في المناطق الريفية.
    Aunque no se dispone de estimaciones globales para los dos últimos indicadores, los datos sobre el porcentaje de personas que viven con menos de 1 dólar diario muestran un descenso de un 30% a un 23% durante el decenio de 1990, debido en gran medida a los progresos logrados en China y la India. UN وعلى الرغم من عدم توافر إحصاءات إجمالية بالنسبة للمؤشرين الأخيرين، فإن البيانات المتعلقة بالأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم تشير إلى حدوث انخفاض خلال التسعينات، من 30 إلى 23 في المائة، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى التقدم الذي أحرزته الصين والهند.
    La proporción de pobres con ingresos inferiores al umbral era 20% de la población en 1997. UN وبلغت نسبة عدد الفقراء المدقعين الذين يقل دخلهم عن مستوى الفقر، 20 في المائة من السكان في عام 1997.
    A este respecto, el Comité observa, por ejemplo, que del Programa de prestación continua sólo pueden beneficiarse las personas cuyos ingresos son inferiores al 25% del salario mínimo (art. 9). UN في هذا الصدد، تلاحظ اللجنـة أن الاستفـادة من برنامج الاستحقاق المستمر، على سبيل المثال، لا تتاح إلاّ للأشخاص الذين يقل دخلهم عن 25 في المائة من الحد الأدنى للأجور (المادة 9).
    En 2010, un 65% de los pobres del mundo que vivían con menos de 1,25 dólares por día se concentraba en cinco países. UN وفي عام 2010، استأثرت 5 بلدان بنسبة 65 في المائة من فقراء العالم الذين يقل دخلهم عن 1.25 دولار في اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus