"الزئبق أو مركباته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mercurio o compuestos de mercurio
        
    • mercurio elemental o compuestos de mercurio
        
    La exposición ocupacional puede tener lugar durante la producción, el uso en procesos o la incorporación en productos de mercurio o compuestos de mercurio. UN ويمكن أن يحدث التعرض المهني عندما يُنتَج الزئبق أو مركباته أو يُستخدم هو أو مركباته في العمليات أو يُدخل في المنتجات.
    Factores que pueden considerarse para la identificación de las existencias de mercurio o compuestos de mercurio UN العوامل التي يمكن دراستها عند تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته
    [Plantas que utilizan mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D] UN [المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركباته في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال]
    b.ii) Consideraciones especiales relacionadas con el almacenamiento de los desechos consistentes en de mercurio elemental o compuestos de mercurio UN ب -’2‘ الاعتبارات الخاصة بالنفاياتبتخزين النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو مركباته
    Los contenedores de desechos consistentes en de mercurio elemental o compuestos de mercurio deberán colocarse en posición vertical en plataformas separadas del suelo, cuando hay exceso de contenedores. UN 144- 158- وينبغي تخزين حاويات النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو مركباته قائمةً إلى الأعلى على منصات لا تلامس الأرض.
    También es posible que las existencias nacionales de mercurio o compuestos de mercurio se acumulen cuando las fuentes de mercurio superan el uso del mercurio. UN وقد تتراكم المخزونات الوطنية من الزئبق أو مركباته عندما تزيد مصادر الزئبق عن استخداماته. ومن ضمن المصادر المحتملة ما يلي:
    B: Desechos que contienen mercurio o compuestos de mercurio (es decir, desechos de productos con mercurio añadido):); UN باء: النفايات المحتوية على الزئبق أو مركباته (مثلاً نفايات منتجات مضافالمنتجات المضاف إليها الزئبق)؛
    La conversión de estos procesos mediante la utilización de mercurio o compuestos de mercurio en procesos que no utilizan mercurio y el control de las emisiones o liberaciones de mercurio a partir de estos procesos generará desechos de mercurio. UN ويؤدي تحويل هذه العمليات التي يستخدم فيها الزئبق أو مركباته إلى عمليات لا تستخدم الزئبق وكذلك التحكم في انبعاثات/إطلاقات الزئبق من هذه العمليات، إلى توليد نفايات الزئبق.
    Entre las principales fuentes de desechos de mercurio figuran los procesos industriales que utilizan mercurio o compuestos de mercurio, y dispositivos que contienen mercurio que pasan a ser desechos. UN 57- يبيّن الشكل -66 - تشمل المصادر الرئيسية لنفايات الزئبق العمليات الصناعية التي تستخدم الزئبق أو مركباته والأجهزة المحتوية على الزئبق التي أصبحت نفايات.
    Nota de la secretaría sobre los factores que pueden considerarse para la identificación de las existencias de mercurio o compuestos de mercurio (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/9). UN (د) مذكرة من الأمانة بشأن العوامل التي يمكن النظر فيها عند تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/9).
    En el examen de los factores que pueden considerarse para la identificación de las existencias de mercurio o compuestos de mercurio, se ha tenido en cuenta la experiencia adquirida en el contexto de otros convenios y convenciones. UN 2 - وعند استعراض العوامل التي يمكن دراستها عند تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته أخذت في الاعتبار التجارب المكتسبة في سياق الاتفاقيات الأخرى.
    En el artículo 3 del Convenio de Minamata se establece que cada Parte se esforzará por identificar cada una de las existencias de mercurio o compuestos de mercurio superiores a 50 toneladas métricas, así como las fuentes de suministro de mercurio que generen existencias superiores a 10 toneladas métricas por año, que estén situadas en su territorio. UN 1 - تنص المادة 3 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على أن يسعى كل طرف لتحديد فرادى مخزوناته من الزئبق أو مركباته التي تزيد عن 50 طن متري ومصادر المخزونات المولدة لإمدادات الزئبق التي تزيد عن 10 طن متري في السنة والتي توجد على أراضيه.
    A: Desechos consistentes en mercurio elemental o compuestos de mercurio (por ejemplo, el excedentes de mercurio elemental procedentes del desmantelamiento de plantas de cloroálcali, el mercurio recuperado de desechos que contienen mercurio o compuestos o desechos de mercurio y están contaminados por estecon mercurio o compuestos de mercurio, el catalizador agotado y o existencias sobrantes de mercurio elemental designadas como desecho); UN ألف: النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو مركباته (مثلاً عناصر الزئبق المستردّةالفائض من وقف تشغيل مرافق إنتاج الكلور والقلويات، الزئبق المستردّ من نفايات تحتوي على الزئبق، ونفايات أو مركباته، أو نفايات ملوَّثة بالزئبق، ومخزونات أو مركباته، أو مخزونات فائضة من عناصر الزئبق معيّنة باعتبارهاأو مركباته مصنفة على أنها نفايات)؛
    2. Operaciones que no dan lugar a la recuperación de mercurio elemental o compuestos de mercurio UN 2 - عمليات لا تؤدي إلى استرداد عناصراستعادة الزئبق أو مركباته
    Los desechos consistentes en mercurio elemental o compuestos de mercurio se deberán solidificar y/o estabilizar antes de ser su eliminadoseliminación definitiva. UN ولكن ينبغي تصليد و/أو تثبيت النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو مركباته قبل التخلّص النهائي منها.
    2. Consideración especial de los derrames de mercurio elemental o compuestos de mercurio UN 2 - اعتبارات خاصة بشأن انسكاب عناصر الزئبق أو مركباته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus