Conviene hacer notar que el Iraq no logró la producción autóctona de motores para misiles de combustible líquido. | UN | وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا. |
Además, se supone que un litro de líquido corresponde a un kilogramo. | UN | كما يُفترَض أن اللتر الواحد من السائل يعادل كيلوغراماً واحداً. |
Y una vez que el proceso está en régimen puede reciclarse el líquido fermentado previamente. | TED | وبمجرد أن تجعل العملية تستمر، يمكن في الواقع إعادة تدوير السائل المخمر السابق. |
La proporción de combustibles líquidos había disminuido considerablemente y esa tendencia continuaría en el futuro. | UN | وقد نقصت حصة الوقود السائل إلى حد كبير وسيستمر هذا الاتجاه في المستقبل. |
El cerebro cuenta con esta gran reserva de fluido limpio y transparente, llamado líquido cefalorraquídeo | TED | يمتلك المخ هذا الحوض الكبير من سائل نظيف نقي يسمى السائل النخاعي الشوكي. |
Y pensamos que tres de los planetas tienen la temperatura para agua líquida. | TED | ونعتقد أن 3 من هذه الكواكب حرارتها مناسبة لاحتواء الماء السائل. |
Hizo un filtrado, cogió este filtro que contenía el líquido del tumor filtrado, lo inyectó en otro pollo, y obtuvo otro tumor. | TED | قام راوس بالترشيح أخذ السائل الذي حصل عليه بعد ترشيح الورم، وحقنه في دجاجة أخرى، فحصل على ورم آخر. |
Lo que nos sorprendió es que el líquido del exterior del cerebro no se queda en la superficie. | TED | الآن، ما كان مفاجأةً بالنسبة لنا أن السائل الذي خارج المخ، لا يبقى في الخارج. |
Ese sonido procede del líquido que lubrica sus articulaciones cuando se mueven. | TED | هذا الصوت جاء من السائل الدهني في مفاصلك بمجرد التحرك. |
Capturar este vapor, enfriarlo, y lo que quedaba era alcohol líquido mucho más concentrado que cualquier bebida fermentada. | TED | يتم التقاط هذا البخار، وتبريده، ويتبقى الكحول السائل ويكون أعلى تركيزًا من أي شراب مُخمَر. |
Es un mundo líquido en vez de sólido, caliente en vez de tibio. | Open Subtitles | فى هذا العالم السائل بدلاً من الصلب حار بدلاً من الساخن |
En Cabo Ferrat, vi a Khasinau hacer experimentos con las personas que habían estado expuestas al líquido de la bola roja. | Open Subtitles | في القبّعة فررات، رأيت خاسينو تجربة على الناس الذين كانوا قد عرّضوا إلى السائل من داخل الكرة الحمراء. |
"La pérdida de 30 mililitros de líquido seminal equivale a perder 1 litro de sangre". | Open Subtitles | يقول أن فقدان أونصة واحدة من السائل المنوي يعادل 40 أوقية من الدم |
Sí y el líquido de lágrima. Si el ojo está muy hidratado, es un espejo. | Open Subtitles | أجل، السائل الدمعي إذا ما رطب العين بما فيه الكفاية يجعل المرآة كبيرة |
...nitrógeno líquido para congelar la sangre para poder cortarlas en partes perfectas y limpias. | Open Subtitles | كنتُ لأصبّ النتروجين السائل لأجمّد الدم.. قبل أن أقطعهن إلى قطع جيّدة |
El petróleo seguirá dominando los sistemas de transporte, pero los combustibles líquidos basados en la biomasa cobrarán más importancia. | UN | وسيظل النفط يهيمن على نظام النقل لكن أنواع الوقود السائل المستند الى الكتلة اﻷحيائية سيزداد قسطها. |
Se investigará si es posible actualizar los factores de emisión del país correspondientes a los combustibles líquidos y gaseosos. | UN | والتحقيق في مدى إمكانية تحديث عوامل الانبعاثات الخاصة بكل بلد فيما يتعلق بالوقود السائل والوقود الغازي؛ |
La sustancia antibacterial es liberada en el fluido en que crece el moho. | Open Subtitles | ان المادة المضادة للبكتريا موجودة فى السائل الذى ينمو داخل العفن. |
Pensaba que sólo te quedarían unas cuantas vértebras sobre un charco de fluido espinal. | Open Subtitles | إعتقدت حتى الآن، أنها قد سببت لك بإزاحه فقراتك وزعزت السائل الشوكي |
Fallo mío. Cuando tomo ayuda líquida para dormir, a veces me bloqueo. | Open Subtitles | عندما اخذ السائل المساعد للنوم فى بعض الاحيان يغمي علي |
En algunos países están surgiendo posibles fuentes de suministro de gas natural licuado y varios proyectos están ya bastante avanzados. | UN | وتبرز احتمالات مصادر إمدادات الغاز الطبيعي السائل في عدد من البلدان وهناك عدد من المشاريع يسير في مراحل متقدمة نوعا ما. |
Os recuerdo, aunque este liquido es altamente infeccioso, podemos y fabricaremos un antídoto, una vacuna. | Open Subtitles | أذا كان هذا السائل معدي إلي حد كبير يوجد معة مصل واقى من , اللقاح |
Está lleno de células ciliadas que tienen componentes especializados llamados "estereocilios", los cuales se mueven con las vibraciones de los fluidos cocleares | TED | وهو مبطّن بخلايا شعرية تحتوي على مكونات متخصصة تسمى الأهداب المجسّمة والتي تتحرك مع اهتزازات السائل القوقعي والغشاء القاعدي. |
Si la pregunta es una filigrana, quizá necesitemos algún líquido para mostrarla. | Open Subtitles | فإذا كان السؤال موسوم كعلامة مائية فنحتاج بعض السائل ليظهر. |
El jugo de amor cerca del TV era una mezcla de semen y secreciones vaginales. | Open Subtitles | السائل الذى وجد بالقرب من التلفاز كان خليط من السائل المنوى وإفارازات مهبلية |
Es una picazón que surge muy dentro de mi, como una llama liquida que crece dentro de mi hasta hacerme sentir que tengo la vagina encendida. | Open Subtitles | بل كانت جسدية وهى تبدأ من أكثر الأماكن الرطبة المثارة الموجودة بالداخل كاللهب السائل |
Además, la ley contiene disposiciones relativas a la inseminación artificial con esperma de donantes y al uso de embriones en la investigación. | UN | وعلاوة على ذلك ينص القانون على شروط إجراء إخصاب اصطناعي باستعمال السائل المنوي المتبرَّع به وبإجراء البحوث على الأجنة. |