| Eso sólo se podría lograr consolidando las atribuciones que se le asignan en la Carta, especialmente las relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا يمكن عمل ذلك إلا بتعزيز السلطات المخولة لها بموجب الميثاق، ولا سيما تلك المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
| En el ejercicio de las atribuciones que le confiere la sección 3 de la Ley de 1993 relativa a las Naciones Unidas (Sanciones del Consejo de Seguridad), el Primer Ministro ha promulgado el reglamento siguiente: | UN | بموجب السلطات المخولة لرئيس الوزراء بمقتضى القسم الثالث من قانون جزاءات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣، أصدر رئيس الوزراء القواعد التنظيمية التالية: |
| Además, el Estado, dadas las atribuciones que se le han confiado, debe guiar hacia la formación de un consenso sobre el marco de la gobernanza de una nación. | UN | وفضلا عن ذلك، فعلى الدولة، بالنظر إلى السلطات المخولة إليها، أن تأخذ بزمام القيادة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المواتية للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إطار الإدارة في البلد المعني. |
| La situación actual requiere urgentemente una intervención del Consejo de Seguridad con arreglo a las facultades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن الحالة الراهنة لﻷمور تتطلب على وجه الاستعجال تدخل مجلس اﻷمن بناء على السلطات المخولة له بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
| 1. Además de ejercer las demás atribuciones que se le confieren en virtud de otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Cumbre, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá las deliberaciones, garantizará el cumplimiento del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وادارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، واعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, la Presidencia: | UN | 1 - علاوة على ممارسة السلطات المخولة للرئيس في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، يجوز للرئيس أن: |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: | UN | 1 - يتولى الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي: |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس بالاضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، واعلان القرارات. |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, declarará abierta y levantará cada una de las sesiones, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس بالاضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، واعلان القرارات. |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, declarará abierta y levantará cada una de las sesiones, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بتولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، واعلان القرارات. |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
| 1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١ - يقوم الرئيس باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات. |
| A fin de poder adoptar sus decisiones, los encargados deben conocer cabalmente la medida de las facultades que le han sido confiadas. | UN | ويجب على المسؤولين أن يعرفوا جيدا، قبل أن يتخذوا القرارات، نطاق السلطات المخولة لهم. |
| El Secretario General podría utilizar las facultades que le confiere la Carta para iniciar esos debates de orientación. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يبادر بإجراء مثل هذه الحوارات الإرشادية بمقتضى السلطات المخولة له بموجب الميثاق. |
| El Secretario General debe utilizar plenamente las facultades que le confiere el artículo 99 de la Carta para señalar al Consejo de Seguridad toda cuestión que a su juicio pueda amenazar la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يستخدم بالكامل السلطات المخولة له بموجب المادة ٩٩ من الميثاق لتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
| 1. Además de ejercer las demás atribuciones que se le confieren en virtud de otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá las deliberaciones, garantizará el cumplimiento del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. | UN | ١- يقوم الرئيس، باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها. وادارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، واعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت. وإعلان القرارات. |
| En muchos casos, la autoridad delegada en los responsables de equipos no se definía claramente. | UN | وفي أحيان كثيرة تكون السلطات المخولة لقادة الأفرقة غير واضحة المعالم. |
| 1. Además de ejercer los poderes que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, la Presidencia: | UN | 1 - علاوة على ممارسة السلطات المخولة للرئيس في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، يجوز للرئيس أن: |
| Esperamos que, de conformidad con las medidas adoptadas, se mantendrá el cargo de Gobernador en términos generales, si bien muchas de sus atribuciones serán desempeñadas por personas elegidas democráticamente. | UN | وإذا كنا نترقب، بموجب الترتيب الحالي، ألا يطرأ أي تغيير يُذكر على منصب الحاكم، فمن المنتظر بالتأكيد أن تُنقل العديد من السلطات المخولة للحاكم. |
| La culminación de ese rumbo regresivo de las disposiciones constitucionales de Anguila fue la propuesta incluida en la denominada " Carta de Rifkind " relativa a una reducción más drástica de los poderes del gobierno local y una ampliación de los poderes que ya tenía el Gobernador. | UN | وقد شكل الاقتراح المتضمَّن في ما سمي بـ " رسالة ريفكايند " المتعلقة بزيادة تقليص سلطات الشعبة المحلية للحكومة وتوسيع السلطات المخولة للحاكم ذروة المنحى التراجعي في الترتيبات الدستورية الخاصة بأنغيلا. |
| También ejercerá las funciones que le son encomendadas en el artículo 36. | UN | ويمارس أيضا السلطات المخولة له بموجب المادة 36. |