"الشرطة الاحتياطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Policía de Reserva
        
    • de Reserva de Policía
        
    • URP
        
    • policía auxiliar
        
    • Policía de la Reserva
        
    Policía legal del Gobierno; incluye la Policía de Reserva Central UN الشرطة الحكومية المنظمة بحكم القانون، بما فيها قوات الشرطة الاحتياطية المركزية
    A la media noche, miembros de la Policía de Reserva Central regresaron al campamento y continuaron el saqueo. UN وعند منتصف الليل، عاد أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية إلى المخيم وواصلوا أعمال النهب.
    Fotografía 33 Miembros de la Policía de Reserva Central durante el ataque al campamento de Tawila UN الصورة 33: أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة
    Malasia también presta asistencia para adiestrar a los instructores de la Escuela de Policía y también a la Unidad de Reserva de Policía y la Unidad de Intervención Rápida recientemente formadas. UN كما قدمت ماليزيا المساعدة في مجال تدريب المدربين في كلية الشرطة، ووحدة الشرطة الاحتياطية المشكلة حديثا، ووحدة التدخل السريع.
    Fuerzas policiales, incluida la Policía de Reserva Central UN قوات الشرطة بما فيها الشرطة الاحتياطية المركزية
    Al día siguiente, la Policía de Reserva Central atacó el recinto del Servicio Nacional de Inteligencia. UN وفي اليوم التالي، هاجمت الشرطة الاحتياطية المركزية مجمع المخابرات.
    La información facilitada incluyó también la identidad y el rango de los dirigentes de la Policía de Reserva Central presuntamente implicados. UN وتضمّن الدليل أيضا هوية قادة الشرطة الاحتياطية المركزية الذين زُعم أنهم شاركوا فيها ورتبهم.
    El campamento de la Policía de Reserva central del Gobierno del Sudán está situado en una colina desde la que se contempla la ciudad de Tawilla. UN 239 - يقع معسكر الشرطة الاحتياطية المركزية التابع لحكومة السودان على هضبة تشرف على مدينة الطويلة.
    Reemplazará la Policía de Reserva Afgana y será un elemento de gran calidad, y con mayor movilidad, mejor equipo y mayor capacidad de respuesta dentro de la policía nacional. UN وستحل محل الشرطة الاحتياطية الأفغانية كما ستؤدي مهامها بوصفها عنصرا عالي الكفاءة من عناصر قوة الشرطة الوطنية وأكثر قدرة على التنقل وأحسن تجهيزا واستجابة.
    Reemplazará a la Policía de Reserva Afgana y servirá de fuerza de reacción rápida a nivel provincial. UN ومن المزمع أن تحل قوات الشرطة هذه محل قوات الشرطة الاحتياطية الأفغانية، وستكون بمثابة قوة للرد السريع على صعيد المقاطعات.
    33. Miembros de la Policía de Reserva Central durante el ataque al campamento de Tawila UN 33 - أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة 96
    Las víctimas fueron obligadas a acompañar a los autores de los hechos a la base de la Policía de Reserva Central, donde fueron violadas ante otros miembros del cuerpo. UN وأُجبرت الضحايا على مرافقة الجناة إلى قاعدة الشرطة الاحتياطية المركزية حيث تعرضن للاغتصاب في حضور عناصر آخرين من الشرطة الاحتياطية المركزية.
    A las 11.00 horas, un miembro de la Policía de Reserva Central fue asesinado cerca de la zona del mercado de Tawila. UN 272 - في الساعة 11 صباحا، قُتل أحد أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية على مقربة من ساحة سوق الطويلة.
    En torno a las 12.00 horas, fuerzas de la Policía de Reserva Central rodearon el campamento de desplazados internos, abrieron fuego indiscriminadamente, quemaron y saquearon viviendas civiles y tiendas y destruyeron la zona del mercado. UN وفي ظهيرة هذا اليوم، حاصرت قوات الشرطة الاحتياطية المركزية مخيم الأشخاص المشردين داخليا وأطلقت النار بصورة عشوائية وأحرقت ونهبت مساكن المدنيين ومحلاتهم التجارية ودمرت منطقة السوق.
    El Grupo considera que las fuerzas de la Policía de Reserva Central cometieron un acto ilícito de castigo colectivo impulsado por el deseo de venganza y, aprovechando la situación, de saqueo. UN ويرى الفريق أن قوات الشرطة الاحتياطية المركزية قامت بعمل من أعمال العقوبة الجماعية غير القانونية بدافع من الرغبة في الانتقام، وقد استغلت الوضع للقيام بالنهب.
    Los días 13 y 14 de septiembre, fuerzas combinadas de las Fuerzas Armadas del Sudán, milicias y la Policía de Reserva Central emprendieron otra gran ofensiva con hasta 150 vehículos en la parte oriental de Jebel Marra. UN وفي 13 و 14 أيلول/سبتمبر، قامت القوات السودانية المسلحة بمعية المليشيا وقوات الشرطة الاحتياطية المركزية المكونة مما يربو على 150 مركبة بشن هجوم رئيسي آخر داخل المنطقة الشرقية من جبل المرة.
    Por ejemplo, hay informes que indican que la Policía de Reserva Central reclutó a 49 niños y las Fuerzas Armadas del Sudán reclutaron a 45 durante el período sujeto a examen. UN فعلى سبيل المثال، تشير التقارير إلى أن الشرطة الاحتياطية المركزية جندت 49 طفلا، بينما جندت القوات المسلحة السودانية 45 طفلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sus actividades van dirigidas principalmente a las unidades especializadas de la policía nacional, que comprenden la Unidad de Reserva de Policía, la Unidad de Intervención Rápida y la Unidad Marítima, además de la Unidad de Patrulla de Fronteras. UN وتستهدف الأنشطة التي يضطلعون بها في المقام الأول الوحدات المتخصصة للشرطة التيمورية، التي تشمل وحدة الشرطة الاحتياطية ووحدة التدخل السريع ووحدة البحرية، إضافة إلى وحدة حراسة الحدود.
    Como se ha explicado anteriormente, la Unidad de Reserva de Policía recibió capacitación en el servicio, supervisada muy de cerca, antes de su primer despliegue operacional el 29 de noviembre de 2004. UN 34 - وكما ذكر سابقا، تلقت وحدة الشرطة الاحتياطية حتى تاريخ انتشارها العملي الأول في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تدريبا أثناء الخدمة تم الإشراف عليه عن قرب.
    El Ministro del Interior manifestó su intención de ampliar la URP para convertirla en un batallón y organizó un proceso de reclutamiento en que la mayoría de los oficiales reclutados para esa unidad provenían de los distritos occidentales. UN وأعرب وزير الداخلية عن نيته توسيع وحدة الشرطة الاحتياطية لتصبح كتـيـبـة كاملة، وقام بتنسيـق عملية توظيف عـُـيـِّـن بمقتضاها معظم الضباط في هذه الوحدة من المناطق الغربية.
    En el estado de Jonglei, el Gobierno decidió desplegar 2.000 agentes de la policía auxiliar en el condado de Pibor para hacer frente al robo de ganado y la violencia entre comunidades. UN وفي ولاية جونقلي، قررت الحكومة نشر 000 2 فرد من الشرطة الاحتياطية إلى مقاطعة بيبور للتصدي لغارات نهب الماشية والعنف بين القبائل.
    Hay indicios de que algunas milicias árabes aliadas al Gobierno se han incorporado realmente a unidades de la seguridad del Estado, como la Policía de la Reserva Central, y a estructuras paramilitares, como la Guardia Fronteriza de Inteligencia. UN فهناك دلائل على أن بعض الميليشيات العربية المتحالفة مع الحكومة أُدمجت بالفعل في قوات أمن الدولة مثل الشرطة الاحتياطية المركزية وفي هياكل شبه عسكرية مثل حرس استخبارات الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus