Insto a los Estados miembros de la Unión Africana que han prometido enviar tropas a Somalia a que lo hagan sin más demora. | UN | وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
3. Insta a todas las partes en Somalia a que respeten los principios y el espíritu consagrados en la Carta Federal de Transición y a que en ese marco procuren lograr una verdadera reconciliación nacional, entre otras cosas celebrando elecciones nacionales justas y multipartidistas en 2009, de conformidad con lo previsto en la Carta; | UN | 3- يحث جميع الأطراف في الصومال على أن تتمسَّك بالمبادئ المكرَّسة في الميثاق الاتحادي الانتقالي وبروحه وأن تعمل نحو تحقيقِ مصالحةٍ وطنيةٍ حقيقيَّة في هذا الإطار، بما في ذلك عن طريق إجراء انتخاباتٍ متعددة الأحزاب ووطنية عادلة في عام 2009، على النحو الوارد في الميثاق؛ |
3. Exhorta a todas las partes en Somalia a que respeten los principios y el espíritu consagrados en la Carta Federal de Transición y a que en ese marco procuren lograr una verdadera reconciliación nacional, entre otras cosas celebrando elecciones nacionales justas y multipartidistas en 2009, de conformidad con lo previsto en la Carta; | UN | 3- يحث جميع الأطراف في الصومال على أن تتمسَّك بالمبادئ المكرَّسة في الميثاق الاتحادي الانتقالي وبروحه وأن تعمل نحو تحقيقِ مصالحةٍ وطنيةٍ حقيقيَّة في هذا الإطار، بما في ذلك عن طريق إجراء انتخاباتٍ متعددة الأحزاب ووطنية عادلة في عام 2009، على النحو الوارد في الميثاق؛ |
3. Instar a Somalia a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para poner en práctica su plan de acción para eliminar el consumo de halones y aplicar su sistema de concesión de licencias, y a que participe en actividades de redes a nivel regional; | UN | 3 - تحث الصومال على أن تعمل مع الوكالات المنفّذة ذات الصلة على تنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات وتطبيق نظامها للتراخيص والمشاركة في أنشطة الشبكة الإقليمية؛ |
Instar a Somalia a que presente a la Secretaría los datos de SAO correspondientes a 2004 lo antes posible, el 30 de septiembre de 2005 a más tardar, con miras a que el Comité pueda examinar la situación de Somalia. | UN | (ج) حث الصومال على أن يقدم للأمانة بيانات 2004 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 لمساعدة اللجنة في بحث الوضع الخاص بالصومال. |
El Comité tal vez desee exhortar a Somalia a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes a 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XX/19. | UN | 64 - قد ترغب اللجنة في أن تحث الصومال على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010، حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 20/19. |
Instar a Somalia a que presente a la Secretaría, a la brevedad posible y no más tarde del 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 y una actualización de su plan para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones establecidas en el Protocolo, incluidas las medidas reglamentarias para apoyar y mantener las actividades de eliminación planificadas. | UN | (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وتحديثا لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة ومؤازرتها. |
Instar a Somalia a que presente a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 30 de septiembre de 2006, sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005 y una actualización de su plan para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones establecidas en el Protocolo, incluidas las medidas reglamentarias para apoyar y mantener las actividades de eliminación planificadas | UN | (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وتحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة ومؤازرتها. |
c) Instar a Somalia a que presente a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una actualización de su plan para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones previstas en el Protocolo, incluidas las medidas reglamentarias para apoyar y mantener las actividades de eliminación previstas, que el Comité examinaría en su próxima reunión; | UN | (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة والمحافظة عليها وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها القادم؛ |
c) Instar a Somalia a que presente a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una actualización de su plan para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones previstas en el Protocolo, incluidas las medidas reglamentarias para apoyar y mantener las actividades de eliminación previstas, que el Comité examinaría en su próxima reunión; | UN | (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة والمحافظة عليها وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها القادم؛ |
c) Instar a Somalia a que presentase a la Secretaría, cuanto antes y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una actualización de su plan para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones previstas en el Protocolo, incluidas las medidas reglamentarias para apoyar y mantener las actividades de eliminación previstas, que el Comité examinaría en su siguiente reunión; | UN | (ج) أن تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تحديثاً لخطته للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول، بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم أنشطة التخلص التدريجي المعتزمة والمحافظة عليها وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها القادم؛ |
a) Instar a Somalia a que presente a la Secretaría con carácter urgente, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes al año 2005 de conformidad con sus obligaciones de presentar datos que figura en el artículo 7 del Protocolo, para que el Comité, en su 39ª reunión, pueda evaluar si las Partes están cumpliendo el Protocolo; | UN | (أ) تحث الصومال على أن تقدم للأمانة على نحو عاجل وفي موعد لا يتجاوز 1 أب/أغسطس 2007 بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات الواردة في المادة 7 من البروتوكول لكي تقوم اللجنة تقييم امتثال الأطراف للبروتوكول خلال اجتماعها التاسع والثلاثين؛ |
Buena parte de la población de Somalia padece graves penurias, algo que el proyecto de resolución pone de relieve al recordar la resolución 733 (1992) del Consejo de Seguridad, en la que se insta a todas las partes, movimientos y facciones de Somalia a que faciliten los esfuerzos de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las organizaciones humanitarias destinados a proporcionar asistencia urgente a la población afectada. | UN | إن جزءا كبيرا من شعب الصومال في حاجة ماسة إلى المساعدة، وهو ما يشير إليه مشروع القرار حين يشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( الذي يحث المجلس فيه جميع اﻷطراف والحركات والفصائل في الصومال على أن تيسر جهود اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات اﻹنسانية لتقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة إلى السكان المتأثرين في الصومال. |
b) Instar además a Somalia a que presente a la Secretaría a la mayor brevedad posible, y preferiblemente antes del 1º de agosto de 2007, una actualización de su plan para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones establecidas en el Protocolo, con inclusión de medidas reglamentarias para apoyar y mantener las actividades de eliminación previstas, a tiempo para su examen por el Comité, en su 39ª reunión. | UN | (ب) تحث كذلك الصومال على أن يقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أب/أغسطس 2007 تحديثاً لخطتها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات بمقتضى البروتوكول بما في ذلك التدابير التنظيمية اللازمة لدعم ومواصلة أنشطة التخلص التدريجي المقررة وذلك في وقت مناسب يتيح للجنة أن تنظر فيه خلال اجتماعها التاسع والثلاثين. |