"العالمية التي تنظمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mundiales de las
        
    • mundiales organizadas por
        
    Prueba de ello es la participación en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes, como los parlamentarios, las autoridades locales y los dirigentes empresariales. UN ويتضح ذلك من إشتراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف، مثل البرلمانيين والسلطات المحلية وقادة قطاع اﻷعمال الحرة، في المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Esas recomendaciones han incluido directrices para las actividades en los países, y han reflejado cada vez más el hincapié que se hace en el proceso de reforma de las Naciones Unidas en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وتضمنت هذه التوصيات مبادئ توجيهية لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وعكست بشكل متزايد تأكيد عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    No sólo proporciona el contexto idóneo para supervisar el desempeño del sistema de las Naciones Unidas en países concretos, sino que también posibilita una supervisión más coherente de las actividades complementarias de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN والواقع أن تلك العملية لا تفسح المجال لرصد أداء منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان معينة فحسب، بل تمكن أيضا من القيام على نحو أكثر برصد متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Es verdad que los países que comparten el uso del idioma francés tienen un papel importante en la comunidad de naciones, tanto en el plano político como cultural. Asistimos, desde 1990, a una participación creciente del OCCT en las conferencias y las cumbres mundiales organizadas por las Naciones Unidas. UN ولا شك في أن حركة الناطقين بالفرنسية تلعب دورا هاما في مجتمع اﻷمم، سواء على الصعيد السياسي أو الصعيد الثقافي: فها نحن نرى الوكالة، منذ عام ١٩٩٠، تضطلع بدور متعاظم في المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    La condición de observador ante esta augusta institución de la que se beneficia el Organismo, y la participación cada vez más activa de los países que comparten el uso del idioma francés en las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas, han formado la base de las relaciones prometedoras mantenidas especialmente en estos últimos años entre las dos organizaciones. UN إن مركز المراقب الذي تتمتع به وكالتنا لدى هذه المنظمة والمشاركة المتزايدة باطراد لحركة الناطقين بالفرنسية في المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة كانا، في اعتقادي، في صميم العلاقة الواعدة بين منظمتينا، وخاصة في السنوات اﻷخيرة.
    Conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN ثانيا - المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة
    Con la publicación del informe sobre la participación de los miembros asociados de la CEPAL en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas se apoyaron dichas actividades. UN وكان في نشر التقرير المتعلق بمشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة في المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة دعم لهذه الأنشطة.
    Asimismo, celebró los días mundiales de las Naciones Unidas del SIDA; de la mujer; contra el abuso y el tráfico de drogas; y de la juventud. UN كما احتفلت بالأيام العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة للإيدز، والمرأة، ومناهضة سوء استخدام المخدرات والاتجار بها، والشباب.
    Cuando, en el proceso de reforma de las Naciones Unidas, se hace hincapié en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, se están abriendo nuevas posibilidades para alcanzar la meta de la igualdad de la mujer. UN ٤٤ - ومن المحتمل أن يفتح التركيز المنصب، ضمن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، على التكامل والتنسيق في متابعة نتائج المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة آفاقا جديدة أمام تحقيق المساواة للمرأة.
    Dado el énfasis que se da a las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y como preparación para el Foro de las organizaciones internacionales del milenio y de la Asamblea General del milenio, las Naciones Unidas tuvieron un papel importante en la conferencia, la cual se inauguró con un discurso televisado del Secretario General. UN ونظرا لتركيز الاهتمام على المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، وفي إطار التحضير لمنتدى الألفية للمنظمات غير الحكومية وجمعية الألفية، شاركت الأمم المتحدة مشاركة بارزة في المؤتمر الذي افتتح بالاستماع لخطاب مسجل على شريط فيديو وجهه الأمين العام إلى المؤتمر.
    De hecho, desde la Cumbre Mundial de 2005, la labor de las comisiones se ha centrado en el apoyo a las actividades de sus miembros para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo determinados en las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas. UN وبالفعل، تركز عمل اللجنة منذ مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، على دعم الجهود التي يبذلها الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المحددة في المؤتمرات ومؤتمرات القمم العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    Conferencias mundiales de las Naciones Unidas: En el último decenio la Universidad ha prestado un importante apoyo a las principales conferencias de las Naciones Unidas. Sigue desempeñando una función en su seguimiento y aplicación, especialmente en relación con la creación de capacidad y la evaluación de las repercusiones. UN 8 - المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة: خلال العقد الأخير قدمت الجامعة مساعدات ملموسة لعدة مؤتمرات رئيسية نظمتها الأمم المتحدة، واستمرت تؤدي دورا في متابعة هذه البرامج وتنفيذ قراراتها وخاصة ما يتعلق منها ببناء القدرات وتقييم آثارها.
    h) Organizar actividades regionales o aportar contribuciones regionales relacionadas con la preparación y el seguimiento de las conferencias y acontecimientos mundiales de las Naciones Unidas, conforme a la función de la CEPE de puesto de avanzada regionales de las Naciones Unidas establecida en la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social; UN (ح) تنظيم المناسبات الإقليمية و/أو توفير المساهمات الإقليمية المتعلقة بالتحضير للمؤتمرات والمناسبات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة وبمتابعة تلك المؤتمرات والأحداث، وفقا لدور اللجنة بوصفها مركزا إقليميا للأمم المتحدة، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46؛
    f) Velar por que se apliquen las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social pertinentes para la labor de la CEPE, incluido el seguimiento regional de las conferencias y actos mundiales de las Naciones Unidas, conforme a la función de la Comisión de puesto de avanzada regional de las Naciones Unidas con arreglo a la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social; UN (و) ضمان تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بعمل اللجنة، بما في ذلك المتابعة الإقليمية للمؤتمرات والأحداث العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بما يتمشى ودور اللجنة كموقع إقليمي متقدم للأمم المتحدة، وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46؛
    d) Velar por que se apliquen las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social de importancia para la labor de la CEPE y presentar informes al respecto, incluido el seguimiento regional de las conferencias y acontecimientos mundiales de las Naciones Unidas, conforme a la función de la CEPE de puesto de avanzada regional de las Naciones Unidas con arreglo a la resolución 1998/46 del Consejo Económico y Social; UN (د) ضمان تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بعمل اللجنة، بما في ذلك المتابعة الإقليمية للمؤتمرات والأحداث العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، وتقديم التقارير بهذا الشأن، بما يتمشى ودور اللجنة كموقع متقدم إقليمي للأمم المتحدة، وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46؛
    Consciente también de la importancia que revisten la coordinación en relación con la potenciación de la mujer y el respeto de las peculiaridades, costumbres y culturas de cada país árabe para armonizar las posiciones de los países árabes en las conferencias mundiales y en el seguimiento de las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas, con miras a incorporar la dimensión regional en los documentos internacionales, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،
    Consciente también de la importancia de la coordinación en lo que respecta a la potenciación del papel de la mujer y el respeto de las características, las costumbres y la cultura propias de los países árabes para armonizar las posiciones de esos países en las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas y en el seguimiento de esas conferencias a fin de integrar la dimensión regional en los documentos internacionales, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،
    La CEPAL pronto dará a conocer públicamente las conclusiones de un examen de los mandatos legislativos en los territorios situados en América Latina y el Caribe, y el nivel y la escala de la participación de esos territorios en las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas. UN وستعلن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قريبا النتائج التي توصل إليها استعراض للولايات التشريعية في الأقاليم الواقعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومستوى ونطاق مشاركة تلك الأقاليم في المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus