Además, las organizaciones no gubernamentales están alentando a la mujer a participar en la vida pública y política. | UN | فضلا عن ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة والسياسية. |
Las mujeres tienen la misma capacidad pública y política que los hombres. | UN | وللمرأة نفس ما للرجل من مركزٍ في الحياة العامة والسياسية. |
Quizá la única manera adecuada de rendir homenaje a este gran hombre sea examinar su vida pública y política. | UN | وربما تكون الطريقة المناسبة الوحيدة للإعراب عن التقدير لهذا الرجل العظيم هي تذكر حياته العامة والسياسية. |
Alienta a las mujeres a participar más en la adopción de decisiones en la vida pública y política. | UN | وتعمل هذه السياسة على تشجيع المراة على المشاركة على نحو أكبر في اتخاذ القرارات في الحياة العامة والسياسية. |
El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte que tome medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes. | UN | كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية. |
La escasa representación de las mujeres en la vida pública y política era otro motivo de preocupación. | UN | ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية مجالا آخر مسببا للقلق. |
Las mujeres ocupan puestos en casi todas las esferas de la vida pública y política del país y en el sector de la información y los medios de comunicación, donde tienen una función muy destacada. | UN | وتتبوأ المرأة مناصب في جميع ميادين الحياة العامة والسياسية في البلد تقريبا وفي قطاع الإعلام حيث تقوم بدور بالغ الأهمية. |
En virtud de un decreto presidencial de 2001, las mujeres gozan de derechos y oportunidades iguales en la vida pública y política. | UN | وسعى مرسوم رئاسي لعام 2001 على إعطاء المرأة حقوقا وفرصا متساوية في الحياة العامة والسياسية. |
Artículo 7: Participación en la vida pública y política del país 71 | UN | المادة 7: المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد |
Participación en la vida pública y política del país | UN | المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد |
La idea de que las mujeres no desean ingresar en la vida pública y política es una falacia fomentada por los hombres para proteger sus puestos. | UN | فالقول بأن المرأة لا تريد الدخول إلى الحياة العامة والسياسية هي خرافة يروجها الرجال للدفاع عن مواقعهم. |
La oradora pregunta si el Gobierno organizará cursos de capacitación para mujeres para concientizarlas sobre sus derechos y responsabilidades en relación con la vida pública y política. | UN | وسألت ما إذا كانت الحكومة تنظم دورات تدريبية للنساء لتوعيتهن بحقوقهن ومسؤولياتهن فيما يتعلق بالحياة العامة والسياسية. |
Participación de la mujer en la vida pública y política | UN | مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية |
Artículo 7: Participación de las mujeres en la vida pública y política | UN | المادة 7 : مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية |
Artículo 7 Participación de las mujeres en la vida pública y política | UN | المادة 7: مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية |
Participación de la mujer en organizaciones y en asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país | UN | مشاركة المرأة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد |
Las mujeres, especialmente en las zonas rurales, están más vinculadas a la casa y a las labores domésticas, dejando a los hombres la participación en la vida pública y política. | UN | والنساء، ولا سيما في المناطق الريفية، مجبرات بدرجة أكبر على البقاء في منازلهن لتدبير الأمور المنزلية، بحيث يترك للرجال أمر المشاركة في الحياة العامة والسياسية. |
Otorgaron premios y reconocimientos a mujeres destacadas en la vida pública y política de las entidades. | UN | وتقدم هذه الأجهزة جوائز وشهادات تقدير إلى النساء البارزات في الحياة العامة والسياسية في الولايات. |
El Comité asimismo recomienda encarecidamente al Estado parte también tomar medidas para garantizar la participación política y pública de los afrodescendientes. | UN | كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية. |
4. Designación de hombres y mujeres para cargos públicos y políticos del kibbutz 232 | UN | تعيين الرجل والمرأة في الوظائف العامة والسياسية بالكيبوتز |
El destino del pueblo palestino es el factor primordial que debe determinar las percepciones públicas y políticas en todo el mundo islámico. | UN | ومستقبل الشعب الفلسطيني هو العامل الأساسي في تحديد التصورات العامة والسياسية في العالم الإسلامي بأسره. |
La delegación tomó nota de los progresos realizados en la esfera de la promoción de la igualdad de género y aumento de oportunidades para fomentar la participación de la mujer en los ámbitos público y político. | UN | وأشار الوفد الأردني إلى التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة فرص المشاركة العامة والسياسية للمرأة. |
Preguntó si Santo Tomé y Príncipe había previsto adoptar medidas en relación con la escasa participación de la mujer en la vida pública y privada. | UN | واستفسر المغرب عما إذا كانت سان تومي وبرينسيبي تزمع اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تدنّي مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية. |