"العام بشأن هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General sobre el tema
        
    • General sobre este tema
        
    • General sobre la cuestión
        
    • General sobre esta cuestión
        
    • General sobre este asunto
        
    • General sobre esta materia
        
    • pública sobre este tema
        
    5. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo período ordinario de sesiones. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    En la audiencia parlamentaria de 2006, que celebraremos aquí dentro de unas semanas, estudiaremos la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, y los parlamentarios examinarán el principal informe del Secretario General sobre el tema. UN وفي جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي سنعقدها هنا في غضون أسابيع قليلة، سنتدارس منع نشوب الصراعات وبناء السلام، وسينظر البرلمانيون في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Apoyamos plenamente la estrategia propuesta por el Secretario General sobre este tema. UN ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Entendemos que no se dispondrá del primer informe de fondo del Secretario General sobre este tema hasta 2006. UN إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006.
    29. En los párrafos 65 a 68 del informe anterior del Secretario General sobre la cuestión, se analizaron las normas internacionales sobre investigaciones y experimentos médicos. UN ٩٢- تم في الفقرات ٥٦ الى ٨٦ من التقرير السابق لﻷمين العام بشأن هذا الموضوع تحديد المعايير الدولية المتصلة بالبحوث والتجارب الطبية.
    Las recomendaciones que se presenten al Secretario General sobre esta cuestión deben darse a conocer a los Estados Miembros lo antes posible. UN والتوصيات التي ستقدم إلى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع ستتاح للدول اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن.
    Este informe ofrece información sobre cómo ha evolucionado la situación desde la publicación del último informe del Secretario General sobre el tema. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    El Consejo tomó nota del Estudio Económico y Social Mundial, 1997 (E/1997/50 y correcciones) y del informe del Secretario General sobre el tema (E/1997/67). UN " وأحاط المجلس علما بدراســة الحالة الاقتصادية والاجتماعية فـي العالم، ٧٩٩١ E/1997/50) والتصويبات(، وبتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (E/1997/67).
    Por otra parte, en el informe del Secretario General sobre el tema (A/51/336) se destaca la necesidad de intensificar los esfuerzos para luchar contra esa lacra. UN ومن ناحية أخرى أبرز تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (A/51/336) ضرورة مضاعفة الجهود لمكافحة هذه اﻵفة.
    Cabe recordar que se presentó un informe del Secretario General sobre el tema a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones (A/55/344). UN وتجدر الإشارة إلى أن تقريرا للأمين العام بشأن هذا الموضوع قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين A/55/344)).
    Por último, la Organización ha acumulado unas obligaciones considerables correspondientes a prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio; por lo tanto, es importante que los Estados Miembros acuerden una política sostenible para responder a ese desafío y que examinen cuidadosamente las propuestas del Secretario General sobre el tema. UN واختتم كلمته بقوله إن المنظمة راكمت قدراً كبيراً من الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فمن الأهمية بمكان أن تتفق الدول الأعضاء على وضع سياسة عامة مستدامة لمواجهة هذا التحدي والنظر في مقترحات الأمين العام بشأن هذا الموضوع بعناية.
    Se ha partido del 30 de septiembre de 1992 para poder dar información sobre un año completo y conservar la continuidad respecto de los cuadros proporcionados en anteriores informes del Secretario General sobre este tema. UN ونقطة البداية هي ٣٠ أيلول/سبتمبر، وذلك من أجل توفير معلومات تغطي سنة كاملة، وكذلك من أجل اﻹبقاء على الاستمرارية مع الجداول الواردة في التقارير السابقة لﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Su delegación confía en que, cuando la Quinta Comisión examine las propuestas del Secretario General sobre este tema, se tomarán decisiones equilibradas y pragmáticas a ese respecto. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن يؤدي نظر اللجنة الخامسة في مقترحات الأمين العام بشأن هذا الموضوع إلى اتخاذ قرارات متوازنة وعملية في هذا الصدد.
    96. La Comisión tendrá ante sí un nota del Secretario General sobre este tema (E/CN.4/1995/47). UN ٦٩ - وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (E/CN.4/1995/47).
    Podemos observar con satisfacción que para muchos Estados que surgieron a finales del siglo XX el interesante y amplio informe del Secretario General sobre este tema aclaró los mecanismos para la realización práctica de los principios y la estrategia que conlleva la creación de una sociedad civil moderna. UN ويمكننا أن نلاحظ بارتياح أن التقرير الشامل والقيم الذي قدمــه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع يوضح لعدد كبير من الــدول الجديــدة التي ظهرت في نهاية القرن العشرين، اﻵليات اللازمــة للتحقيــق العملي للمبادئ والاستراتيجيات المستخدمة في إيجــاد مجتمــع مدني حديث.
    89. En el período de sesiones en curso, la Subcomisión dispondrá de una nota del Secretario General sobre este tema (E/CN.4/Sub.2/1996/10). UN ٩٨- وفي الدورة الحالية، سيكون معروضاً على اللجنة الفرعية مذكرة من إعداد اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (E/CN.4/Sub.2/1996/10).
    Por consiguiente se felicita del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión y del sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género del Instituto de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وقالت إنها لهذا ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن هذا الموضوع كما ترحّب بنظام المعلومات والشبكات المتعلقة بالوعي بقضايا الجنسين وهو النظام الذي وضعه معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    La nota del Secretario General sobre la cuestión (A/54/328), se basa en el entendimiento de que el diálogo no debe suponer un hecho aislado sino representan un aspecto importante de los esfuerzos, más amplios, por reforzar la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأشار إلى أن مذكرة اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع )A/54/328( إنما تستند إلى تفاهم بمعنى أن الحوار يجب ألا يكون حدثا منفصلا، بل أن يكون خطوة هامة في جهود شاملة لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    En su presentación del informe del Secretario General sobre la cuestión S/2007/643, el Secretario General Adjunto dijo que sus recomendaciones eran decisivas para que el Consejo examinara de forma más sistemática la protección de los civiles. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (S/2007/643)، فقال إن توصيات التقرير كان لها دور حاسم في نظر المجلس على نحو منهجي بقدر أكبر في حماية المدنيين.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    En el período del presente informe, la Quinta Comisión empezó a examinar una versión actualizada del informe del Secretario General sobre este asunto (A/55/826), pero la Comisión todavía no ha terminado sus deliberaciones. UN وخلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، تدارست اللجنة الخامسة نسخة مستكملة من تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/55/826)، ولكن اللجنة لم تختتم بعد مداولاتها.
    La importancia de los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo nos permite sugerir la conveniencia de dar continuidad al informe presentado por el Secretario General sobre esta materia. UN إن أهمية الآليات الابتكارية لتمويل التنمية تتيح لنا اقتراح استصواب متابعة تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    De esta forma, la opinión No. 1 del Consejo está dedicada a la combinación de la vida familiar y la vida profesional, habiéndose organizado una campaña de concienciación pública sobre este tema. UN وهكذا فإن رأي المجلس رقم ١ قد كرس للتوفيق بين الحياة اﻷسرية والحياة المهنية، ونظمت حملة توعية للجمهور العام بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus