También estuvo representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | وكما كان ممثلا الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
También estuvo representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | كذلك مثل الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
También estuvo representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | كما مثل الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
En el momento en el que se suscribió el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, se trataba de lograr la liberalización del comercio para contribuir a la estabilidad mundial. | UN | وعندما أُنشئ الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة كان تحرير التجارة يسعى إلى الإسهام في الاستقرار العالمي. |
Estos países deben gozar plenamente del trato especial y diferencial prescrito en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y en todos los acuerdos de la OMC. | UN | ولا بد أن تتمتع هذه البلدان بجميع أشكال المعاملة الخاصة والتفضيلية المنصوص عليها في الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة وجميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Resulta urgente poner ahora en práctica los resultados de la Ronda Uruguay del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), incluido el establecimiento de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ومن اﻷمور الملحة اﻵن تنفيذ نتائج جولة أوروغواي للاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، بما في ذلك انشاء منطقة التجارة العالمية. |
El final de la guerra fría, la aprobación del nuevo acuerdo de conformidad con el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y la entrada en vigor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y de la Convención de lucha contra la desertificación nos brindan nuevas oportunidades. | UN | وهناك فرص جديدة تتاح لنا بفضل انتهاء الحرب الباردة؛ وإبرام اتفاق جديد في ظل الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة, وبدء سريان اتفاقيات حفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر. |
Es crucial recordar en esta crisis que el tremendo crecimiento económico que se produjo en gran parte del mundo desde la segunda guerra mundial fue el resultado del libre comercio de bienes y servicios alentado por la formación del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) en 1947. | UN | ومن المهم أن نذكر أنفسنا في هذه اﻷزمة أن النمو الاقتصادي الهائل الذي شهده جزء كبير من العالم منذ الحرب العالمية الثانية كان نتيجة للتجارة الحرة في السلع والخدمات التي شجعت منذ إنشاء الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة في عام ٧٤٩١. |
En este sentido, reiteró que la UNCTAD se había creado para tratar las cuestiones relacionadas con el comercio no abarcadas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), el predecesor de la OMC. | UN | وكرر التأكيد، في ذلك الصدد، على أن الأونكتاد وجدت لمعالجة المسائل المتعلقة بالتجارة التي لا يغطيها الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، وهو المؤسسة السابقة لمنظمة التجارة العالمية. |
Mongolia ha venido promoviendo activamente sus intereses en la ronda de negociaciones de Doha y ha formulado propuestas para mejorar los artículos 5, 7 y 10 del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio a fin de simplificar los trámites del tráfico de mercaderías en tránsito. | UN | وكانت منغوليا تروج بنشاط مصالحها في مفاوضات جولة الدوحة، وقدمت اقتراحات لتحسين المواد 5 و7 و10 من الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، من أجل تبسيط الإجراءات المتعلقة بالمرور العابر للسلع. |
I. Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y la OMC | UN | أولاً - الاتفاق العام للتعريفات والتجارة ومنظمة التجارة العالمية |
El Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio estipula las normas comerciales sustantivas que los miembros de la OMC están obligados a respetar. | UN | 9 - يبين الاتفاق العام للتعريفات والتجارة قواعد التجارة الأساسية التي تلزم جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية باحترامها. |
También estuvo representado en el período de sesiones el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). | UN | ومثل في الدورة أيضا الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة )الغات(. |
Las negociaciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) - la Ronda Uruguay - deben completarse lo antes posible y tener en consideración las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ولا بد من إنهاء مفاوضات مجموعة الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة - جولة أوروغواي - بأسرع ما يمكن وأن تراعى احتياجات البلدان النامية. |
Contribuyeron a enriquecer este debate la documentación que había preparado la secretaría y la exposición informal que hizo el Sr. J. Seade, Director General Adjunto del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). | UN | وساعدت الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، فضلا عن العرض غير الرسمي الذي قدمه السيد خ. سياده، نائب المدير العام للاتفاق العام للتعريفات الجمركية )الغات(، على دعم هذه المناقشة وإثرائها. |
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | UN | الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " ( |
También es contraria al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, particularmente sus artículos I, sobre trato general de nación más favorecida y XI, inciso 1, que siguen vigentes después del Acuerdo de Marraquech que creó la Organización Mundial del Comercio. | UN | وهي تتعارض أيضا مع الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، وخصوصا في المادة ١ المتعلقة بالمعاملة العامة للدولة اﻷكثر رعاية، والفقرة ١ من المادة ١١، اللتين هما نافذتان منذ اتفاق مراكش الذي تأسست بموجبه المنظمة العالمية للتجارة. |
Marruecos tuvo el privilegio de acoger la conferencia del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio en 1994 y se felicita de los acuerdos concertados en esa oportunidad en Marraquesh con miras a liberalizar el comercio internacional y hacerlo más transparente y equitativo. | UN | ١٥ - وقد حظي المغرب بفرصة استضافة مؤتمر الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة في عام ٤٩٩١ وهو يشعر بالاغتباط للاتفاقات التي تم التوصل إليها في تلك المناسبة في مراكش بغية تحرير التجارة الدولية وجعلها أكثر شفافية وإنصافا. |
Habrá que velar por la estabilización del sistema financiero y monetario internacional para prevenirse de los riesgos de fluctuaciones monetarias y, lo que es aún más importante, para ofrecer a los países en desarrollo un tratamiento especial y diferenciado de conformidad con los principios enunciados por el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). | UN | وينبغي الحرص على تحقيق استقرار النظام المالي والنقدي الدولي وذلك لتجنب أخطار التقلبات النقدية واﻷهم من ذلك منح البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية طبقا للمبادئ التي أقرها الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
Los regímenes jurídicos internacionales elaborados en el marco del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y de la Organización Internacional del Comercio pueden desalentar a los países a restringir el comercio por razones ecológicas puesto que son consideradas " obstáculos no arancelarios " al comercio libre. | UN | وقد تثني النظم القانونية الدولية الموضوعة في إطار الاتفاق العام للتعريفات والتجارة ومنظمة التجارة العالمية، البلدان عن تقييد التجارة على أسس بيئية ﻷنها تعتبر " حواجز غير تعريفية " على التجارة الحرة. |
- Ponen de relieve la importancia de garantizar la universalidad de la OMC y, en ese contexto, piden que se lleve a cabo rápidamente el proceso de adhesión de los países en desarrollo que han solicitado el ingreso a la OMC y no son miembros del Acuerdo General de Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT); | UN | ● تؤكد أهمية كفالة الطابع العالمي لمنظمة التجارة العالمية، وتنادي، في هذا السياق، باﻹسراع في عملية قبول طلبات انضمام البلدان النامية غير اﻷعضاء في الاتفاق العام للتعريفات والتجارة )اتفاق " الغات " (؛ |