| Así pues, en ese período de sesiones, cinco subcomisiones trabajaron simultáneamente y celebraron numerosas reuniones con las delegaciones correspondientes. | UN | وبذلك تكون هناك في هذه الدورة خمس لجان فرعية تعمل في وقت واحد وتعقد العديد من الاجتماعات مع الوفود المعنية. |
| Al comenzar su mandato presidencial, el Presidente celebró numerosas reuniones con ONG. | UN | وقد عقد الرئيس، في بداية فترته الرئاسية، العديد من الاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية. |
| He celebrado numerosas reuniones con mis homólogos de la región, sobre todo con los Presidentes de Bosnia y Herzegovina y de Serbia. | UN | إنني أجريت العديد من الاجتماعات مع نظرائي في المنطقة، ولا سيما رئيسا البوسنة والهرسك وصربيا. |
| Posteriormente, los organismos federales celebraron numerosas reuniones con la sociedad civil para debatir la respuesta a las recomendaciones. | UN | ومنذ ذلك الحين، عقدت الوكالات الفيدرالية العديد من الاجتماعات مع المجتمع المدني لمناقشة الرد على التوصيات. |
| La comunidad que trabaja en favor del desarrollo se ha reunido varias veces con representantes de los grupos indígenas para aclarar la situación y, con el aporte y el apoyo del ACNUDH, publicó recientemente una nueva política sobre el Convenio Nº 169 y el enfoque de la comunidad internacional. | UN | وكان مجتمع التنمية قد عقد العديد من الاجتماعات مع ممثلي مجموعات السكان الأصليين لتوضيح الوضع، وقام مؤخراً، بدعم وإسهام من المفوضية، بنشر سياسة جديدة فيما يتعلق بالاتفاقية رقم 169، ونهج المجتمع الدولي. |
| 15. The Special Rapporteur had a number of meetings with representatives of the executive, legislative and judicial branches with a view to obtaining their opinion on the situation of racism and racial discrimination in Mauritania, on the adequacy of the current legal framework on the elimination of racism and racial discrimination, and on the programmes and policies implemented by the authorities for that purpose. | UN | 15- عقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع ممثلي السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية لتلقي وجهات نظرهم بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري في موريتانيا، ومدى ملاءمة الإطار القانوني القائم في مجال مكافحة العنصرية والتمييز، والبرامج والسياسات التي وضعتها السلطات لمكافحة هاتين الظاهرتين. |
| El Gobierno gestionó numerosas reuniones con los Ministros pertinentes del Gobierno de Unidad Nacional y del Gobierno del Sudán Meridional, así como con el Vicepresidente del estado de Darfur. | UN | ولقد عملت الحكومة على تسيير العديد من الاجتماعات مع الوزراء المعنيين في كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة الجنوب ونائب الوالي في دارفور. |
| También celebró numerosas reuniones con asociaciones étnicas y culturales, organizaciones no gubernamentales (ONG), miembros de comunidades minoritarias y periodistas, y organizó un foro para mujeres pertenecientes a minorías. | UN | كما عقدت العديد من الاجتماعات مع أعضاء الجمعيات الإثنية والثقافية والمنظمات غير الحكومية، ومع أفراد من المجتمعات المحلية للأقليات وصحفيين، ونظمت منتدى للنساء المنتميات إلى الأقليات. |
| El Relator Especial celebró numerosas reuniones con grupos de la sociedad civil y realizó visitas en el terreno organizadas por estos últimos, en donde escuchó los testimonios de los residentes locales de aldeas y ciudades en cuanto a sus condiciones de vida diarias y al problema de los desalojos forzosos. | UN | وأجرى المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع جماعات المجتمع المدني كما اضطلع بزيارات ميدانية نظموها لـه وحصل على شهادات من السكان المحليين في القرى والمدن بشأن الأوضاع التي يعيشون في ظلها يومياً وكذلك بشأن حالة الإخلاء الجبري الذي يواجهونه. |
| Después de un período de transición en el que se celebraron numerosas reuniones con los clientes, se establecieron estrategias de comunicación y se definieron objetivos, se han resuelto ya los problemas iniciales de las nuevas estructuras y procesos que no se habían puesto a prueba. | UN | وبعد مرور فترة انتقالية، نشأ عنها العديد من الاجتماعات مع المتعاملين، ووضع استراتيجيات للاتصالات، وتحديد للأهداف المرجوة، أمكن التغلب على المشاكل الأولية التي نشأت عن الهياكل والعمليات الجديدة التي لم تكن قد خضعت للاختبار. |
| 9. La Relatora Especial ha asistido a numerosas reuniones con representantes de los Estados, las comunidades religiosas y de creencias y las organizaciones de la sociedad civil a fin de examinar la situación de la libertad de religión o de creencias a nivel nacional e internacional. | UN | 9- حضرت المقررة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلين للدول والمجموعات الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني من أجل بحث حالة حرية الدين أو المعتقد على الصعيدين الوطني أو الدولي. |
| La Relatora Especial ha asistido a numerosas reuniones con representantes de los Estados, las comunidades religiosas y de creencias y las organizaciones de la sociedad civil, con el fin de examinar la situación de la libertad de religión o de creencias a nivel nacional e internacional. | UN | 60 - شهدت المقرِّرة الخاصة العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدول والطوائف الدينية والعقائدية ومنظمات المجتمع المدني للنظر في حالة حرّية الدين أو المُعتَقَد على الصعيدين الوطني والدولي. |
| El Relator Especial celebró numerosas reuniones con representantes gubernamentales, comunidades religiosas o de creyentes, organizaciones de la sociedad civil y expertos del mundo académico que trabajaban en la esfera de la libertad de religión o de creencias. | UN | 16 - وعقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع ممثلين حكوميين وطوائف دينية أو عقائدية، ومنظمات مجتمع مدني، وخبراء أكاديميين يعملون في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
| 12. El Relator Especial celebró numerosas reuniones con representantes gubernamentales, comunidades religiosas o de creencias, organizaciones de la sociedad civil y expertos del mundo académico que trabajan en la esfera de la libertad de religión o de creencias. | UN | 12- وعقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع ممثلين حكوميين وطوائف دينية أو عقائدية، ومنظمات المجتمع المدني، وخبراء أكاديميين يعملون في مجال حرية الدين أو المعتقد. |
| Unas delegaciones integradas por el Ministerio de Asuntos de la Unión Europea, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio del Interior, coordinadas por el Ministerio de Asuntos de la Unión Europea, celebraron numerosas reuniones con dirigentes de las comunidades religiosas entre 2006 y 2010. | UN | وبتنسيق من وزارة شؤون الاتحاد الأوروبي، أجرت وفود تضم ممثلين عن وزارة شؤون الاتحاد الأوروبي ووزارة الخارجية ووزارة الداخلية العديد من الاجتماعات مع زعماء الطوائف الدينية وكبار رجال الدين في الفترة بين عامي 2006 و 2010. |
| Además, desde mayo de 2003 hasta abril de 2004 se celebraron numerosas reuniones con representantes de los Estados Miembros, incluida una serie de reuniones del Presidente del Grupo con pequeños grupos de representantes permanentes. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد في الفترة الممتدة من أيار/مايو 2003 إلى نيسان/أبريل 2004 العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء، من بينها سلسلة من اللقاءات بين رئيس الفريق ومجموعة صغيرة من الممثلين الدائمين. |
| En Costa Rica, brindó apoyo a la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo y la discriminación racial y facilitó numerosas reuniones con afrodescendientes, pueblos indígenas y comunidades de migrantes y refugiados en todo el país, con intención de crear un espacio para el diálogo y la participación. | UN | 101 - وفي كوستاريكا، تم تقديم الدعم لوضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وتم تيسير العديد من الاجتماعات مع مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي، والشعوب الأصلية، والمهاجرين، واللاجئين في جميع أنحاء البلد بهدف إفساح المجال للحوار والمشاركة. |
| En Costa Rica, la Oficina Regional para América Central, junto con la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial, brindó apoyo a la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo y la discriminación racial y facilitó numerosas reuniones con afrodescendientes, pueblos indígenas y comunidades de migrantes y refugiados en todo el país, con intención de crear un espacio para el diálogo y la participación. | UN | ١٧ - وفي كوستاريكا، دعم المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى، إلى جانب قسم مناهضة التمييز العنصري، وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وقام بتيسير العديد من الاجتماعات مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية وجماعات المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء البلد بهدف فسح المجال للحوار والمشاركة. |
| El Equipo se reunió varias veces con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para examinar la mejor manera de reunir información de los Estados, y también examinó la cuestión con diversos Estados Miembros. | UN | وعقد الفريق العديد من الاجتماعات مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وذلك من أجل النظر في الطريقة المُثلى لجمع المعلومات من الدول، كما ناقش ذلك مع الدول الأعضاء. |
| 44. The Special Rapporteur had a number of meetings with a diverse and representative group of persons from civil society, including representatives of NGOs, spiritual and religious leaders, leaders of the main political parties, union and employer representatives, journalists, academics and intellectuals. | UN | 44- عقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع مختلف العناصر الممثّلة للمجتمع المدني، بما في ذلك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وزعماء دينيين وروحيين، وقادة الأحزاب السياسية الرئيسية، وممثلو النقابات وأرباب العمل، وصحفيون وشخصيات من الأوساط الأكاديمية والفكرية. |