1. Cooperación con las organizaciones no gubernamentales: actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas con organizaciones | UN | ١ - العمل مع المنظمات غير الحكومية: أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
Cooperación con las organizaciones no gubernamentales: actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas con organizaciones no gubernamentales y gobiernos a nivel popular | UN | العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية من أجــل التنمية التي تضطلــع بها منظومة اﻷمــم المتحدة مع المنظمات غيـر الحكومية والحكومات علــى مستوى |
El flujo de ingreso de esas personas ha bajado de ritmo al punto que el Comité está inactivo, pero el Gobierno continúa colaborando con las organizaciones no gubernamentales y con el representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados cuando las circunstancias lo requieren. | UN | وقد قلّ هذا التدفق الآن لدرجة أن اللجنة أصبحت غير نشطة في الوقت الحالي، إلا أن الحكومة واصلت العمل مع المنظمات غير الحكومية ومع ممثل عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين حسب الاقتضاء. |
Muchas recalcaron la importancia de trabajar con las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular las de carácter nacional. | UN | وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
En respuesta a una pregunta sobre la labor con las organizaciones no gubernamentales, la Directora Regional dijo que era una prioridad importante para las asociaciones del UNICEF. | UN | 285- وردا على سؤال حول العمل مع المنظمات غير الحكومية، قالت المديرة الإقليمية إن هذه أولوية هامة لشراكات اليونيسيف. |
53. Varias delegaciones destacaron la importancia de colaborar con las organizaciones no gubernamentales, particularmente en la ejecución de las actividades de emergencia. | UN | ٣٥ - وأكدت عدة وفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية ولاسيما في تنفيذ أنشطة الطوارئ. |
También prosiguen los trabajos con las organizaciones no gubernamentales que puedan poseer información pertinente para la investigación. | UN | ويجري أيضا إحراز تقدم على مسار العمل مع المنظمات غير الحكومية التي يحتمل أن تملك معلومات ذات أهمية بالنسبة للتحقيق. |
199. El UNICEF ha logrado llegar a 778 niños de la calle mediante su colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 199- ونجحت اليونيسف بالوصول إلى 778 طفلا من أطفال الشوارع من خلال العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
Cooperación con las organizaciones no gubernamentales: actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas con organizaciones no gubernamentales y gobiernos a nivel popular | UN | العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحــدة من أجـل التنميــة مع المنـظمات غير الحكوميـة والحكومـات على مستوى |
VII. Cooperación con las organizaciones no GUBERNAMENTALES: ACTIVIDADES OPERACIONALES PARA EL DESARROLLO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS CON ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES Y GOBIERNOS A NIVEL POPULAR Y A NIVEL NACIONAL | UN | سابعـــا - العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والحكومات على مستوى القاعدة والمستوى الوطني. |
G. Cooperación con las organizaciones no gubernamentales: actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas con organizaciones no gubernamentales y gobiernos a nivel popular y a nivel nacional | UN | العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والحكومات على مستوى القاعدة والمستوى الوطني (JIU/REP/93/1) |
12. El Consejo alienta igualmente al Experto independiente a que siga colaborando con las organizaciones no gubernamentales haitianas y la sociedad civil del país. | UN | 12- يشجع المجلس الخبير المستقل أيضاً على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية ومع منظمات المجتمع المدني في هايتي. |
12. El Consejo alienta igualmente al Experto independiente a que siga colaborando con las organizaciones no gubernamentales haitianas y la sociedad civil del país. | UN | 12- يشجع المجلس أيضاً الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي. |
Muchas recalcaron la importancia de trabajar con las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular las de carácter nacional. | UN | وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Muchas recalcaron la importancia de trabajar con las organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular las de carácter nacional. | UN | وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
III. Ampliación de la labor con las organizaciones no gubernamentales en todo el mundo | UN | ثالثا - التوجه العالمي: توسيع نطاق العمل مع المنظمات غير الحكومية |
A ese respecto, la Junta debería tomar nota de que en los nuevos arreglos multibilaterales de cooperación concertados en Asia con la Unión Europea se había previsto colaborar con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن يلاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن التعاون المتعدد اﻷطراف - الثنائي الجديد في آسيا الذي جرى الاتفاق عليه مع الاتحاد اﻷوروبي يستهدف العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
85. Por lo general, hasta ahora el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos no han tenido mucha experiencia de trabajos con las organizaciones no gubernamentales, aunque, en el caso de los organismos, esa experiencia ha ido desde una cooperación estrecha y de larga data a prácticamente ninguna relación. | UN | ٨٥ - وبوجه عام فإن منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات لم تقم بكثير من العمل مع المنظمات غير الحكومية في الماضي وذلك على الرغم من أن خبرة الوكالات تتفاوت من التعاون الوثيق والقديم إلى عدم وجود أي صلات تقريبا. |
Por último, los miembros del CAC son de la opinión de que uno de los aspectos más importantes de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales es la necesidad de mostrar flexibilidad. | UN | ١٨ - وأخيرا ارتأى أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن من أهم جوانب العمل مع المنظمات غير الحكومية الحاجة إلى التحلي بالمرونة. |
Algunas delegaciones señalaron que se debería hacer mayor hincapié en colaborar con organizaciones no gubernamentales en Etiopía y Santo Tomé y Príncipe. | UN | ولاحظت بعض الوفود ضرورة زيادة التركيز على العمل مع المنظمات غير الحكومية في كل من إثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي. |
El Gobierno ha estado trabajando con organizaciones no gubernamentales para promover y aumentar la sensibilización de las minorías acerca de sus derechos, incluido el derecho a utilizar medios alternativos de subsistencia, por ejemplo la agricultura en lugar de la caza. | UN | 7 - وتواصل الحكومة العمل مع المنظمات غير الحكومية لإثارة الوعي وتعزيزه لدى الأقليات بشأن حقوقها، بما في ذلك الحق في اتباع أساليب معيشية بديلة، كالزراعة مثلا عوضا عن الصيد. |
12. El Consejo alienta también al titular del mandato a que colabore con las organizaciones no gubernamentales haitianas y la sociedad civil del país. | UN | 12- يشجع المجلس أيضاً المكلف بالولاية على العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي. |
:: Continuación de la colaboración con organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas y otras ONG | UN | :: مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وغيرها من المنظمات غير الحكومية |
Dado que se había facilitado a la Junta el informe completo de la reciente reunión del Comité, la Sra. Essed-Fernandes dijo que centraría su declaración en tres recomendaciones concretas que quedaban abarcadas en el contexto de la estructuración de las relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales y eran pertinentes a la labor de la Junta Ejecutiva. | UN | ٣٠٤ - نظـــرا ﻹتاحــــة التقرير الكامل الصادر عن اجتماع للجنة الذي عقد مؤخرا للمجلس ذكرت اﻵنسة إسﱢيد - فرنانديز أنها ستركز في بيانها على ثلاث توصيات محددة تندرج تحت تنظيم علاقات العمل مع المنظمات غير الحكومية وتتصل بأعمال المجلس التنفيذي. |
Algunas encomiaron, en particular, el hincapié que la Directora había hecho en las actividades del Fondo en África y en la labor conjunta con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخصﱠت عدة وفود بالترحيب تركيز المديرة على أنشطة الصندوق في أفريقيا وعلى العمل مع المنظمات غير الحكومية. |
Coincidía con las declaraciones relativas a la importancia de trabajar conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales y señaló que en ese momento el FNUAP así lo hacía en todo el mundo, y que entre esas organizaciones se contaba la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF). | UN | وقال إنه يؤيد البيانات المدلى بها بشأن أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية والصندوق يطبقها حاليا في كامل أنحاء العالم بما في ذلك الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة؛ ويعمل الصندوق كذلك في البرامج القطرية مع الجماعات المدنية ومع قادة دينيين وسياسيين معينيين وحتى مع العسكريين. |
Si bien la Oficina del orador no puede ni debe permanecer en Camboya permanentemente, es mucho lo que aún falta hacer en materia de trabajo con organizaciones no gubernamentales, formación de la policía acerca de los derechos humanos, reforma de la policía y educación sobre derechos humanos. | UN | وعلى الرغم من أن مكتبه لا يستطيع ولا ينبغي له البقاء في كمبوديا إلى اﻷبد، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به من حيث العمل مع المنظمات غير الحكومية، وتدريب الشرطة في مجال حقوق اﻹنسان وإصلاح الشرطة والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |