"الفتيات ذوات الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las niñas con discapacidad
        
    • mujeres con discapacidad
        
    En el caso de los menores que sufren múltiples formas de discriminación, como las niñas con discapacidad, los efectos negativos se agravan. UN ويزداد التأثير الضار تفاقما على الأطفال الذين يعانون من أشكال متعددة من التمييز، ولا سيما الفتيات ذوات الإعاقة.
    las niñas con discapacidad suelen correr un riesgo todavía mayor de sufrir desatención como resultado de su relativa invisibilidad. UN وغالباً ما تكون الفتيات ذوات الإعاقة أشد عرضةً لخطر الإهمال نتيجة لتخَفِّيهن النسبي.
    las niñas con discapacidad sufren una discriminación particular. UN وتعاني الفتيات ذوات الإعاقة بشكل خاص من التمييز.
    Al Comité le preocupa en particular la situación de las mujeres de más edad, las mujeres con discapacidad -- incluido el limitado acceso de las niñas con discapacidad a la educación -- y las mujeres detenidas, así como las deplorables condiciones sanitarias de los lugares de detención. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء حالة المسنات؛ وذوات الإعاقة، بما في ذلك الإمكانية المحدودة لحصول الفتيات ذوات الإعاقة على التعليم؛ والمحتجزات، بما يشمل الظروف الصحية البائسة في مرافق الاحتجاز.
    Sin embargo, sigue expresando preocupación por que la actual legislación no proteja suficientemente a las niñas con discapacidad y los niños víctimas de abusos sexuales. UN غير أنه تظل منشغلة لأن الفتيات ذوات الإعاقة والأولاد ضحايا الاعتداء الجنسي لا يتمتعون بحماية كافية في التشريعات القائمة.
    las niñas con discapacidad eran especialmente vulnerables, dado que con frecuencia sufrían violencia física de pequeñas y posteriormente se convertían en víctimas de la violencia sexual. UN وتُعَدّ الفتيات ذوات الإعاقة الأكثر تعرّضاً بصورة خاصة. وهنّ يقاسين كثيراً من العنف البدني كأطفال ثم يعقب ذلك العنف الجنسي في مراحل لاحقة من العمر.
    La discriminación contra las niñas con discapacidad se ve agravada por el estigma y la interpretación de las desigualdades. UN 31 - ومما يزيد من استفحال التمييز ضد الفتيات ذوات الإعاقة الوصم بالعار والاعتقاد بعدم مساواتهن للآخرين.
    A pesar de la reducción de la brecha entre los géneros en los últimos años, las niñas con discapacidad continúan, en general, siendo las más numerosas entre los niños que no asisten a la escuela en la edad de la enseñanza primaria. UN وعلى الرغم من تضييق الفجوة بين الجنسين الذي حدث في السنوات الأخيرة، لا تزال الفتيات ذوات الإعاقة تمثلن على وجه العموم العدد الأكبر من الأطفال غير الملتحقين بالنظام التعليمي في المرحلة الابتدائية.
    24. Insta a los Estados a tomar todas las medidas necesarias para asegurar que las niñas con discapacidad gocen plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con los demás niños, y a adoptar, aplicar y fortalecer políticas y programas adecuados, concebidos para satisfacer sus necesidades; UN " 24 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع الفتيات ذوات الإعاقة على نحو تام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة على قدم المساواة مع غيرهن من الأطفال، وعلى اعتماد السياسات والبرامج المناسبة الهادفة إلى تلبية احتياجاتهن وتنفيذ تلك السياسات والبرامج وتعزيزها؛
    6. Los niños y los adolescentes con discapacidad se cuentan entre las personas más vulnerables del mundo; las niñas con discapacidad suelen experimentar una doble discriminación. UN 6 - وأشارت إلى أن الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة هم من أضعف الأشخاص في العالم؛ وغالبا ما تعاني الفتيات ذوات الإعاقة من تمييز مزدوج.
    118.36 Proseguir la labor de lucha contra la discriminación de que son víctimas los niños, especialmente las niñas con discapacidad (Argentina); UN 118-36- مواصلة جهود مكافحة التمييز الذي يعاني منه الأطفال، لا سيما الفتيات ذوات الإعاقة (الأرجنتين)؛
    133. La Ley Nº 16/66, de 9 de agosto de 1996, de Organización de la Enseñanza Primaria de los seis a los 16 Años no excluye a las niñas, y menos aún a las niñas con discapacidad. UN 133- ولا يقصي القانون رقم 16/66 المؤرخ 9 آب/أغسطس 1996، والمتعلق بتنظيم التعليم الابتدائي من 6 إلى 16 سنة الفتيات ولا الفتيات ذوات الإعاقة.
    Celebrando que se haya abierto a la firma la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, particularmente porque reconoce de forma explícita la situación específica de las niñas con discapacidad, UN وإذ ترحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، لا سيما وأنها تعترف صراحة بحالة الفتيات ذوات الإعاقة على وجه التحديد،
    Celebrando la apertura a la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad , particularmente porque reconoce de forma explícita la situación específica de las niñas con discapacidad, UN وإذ ترحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، لا سيما وأنها تعترف صراحة بحالة الفتيات ذوات الإعاقة على وجه التحديد،
    b) El acceso a la enseñanza primaria universal y la inclusión en ella, en particular de los niños con discapacidad, teniendo en cuenta que las niñas con discapacidad probablemente enfrenten una multiplicidad de barreras; UN " (ب) الاستفادة من تعميم التعليم الابتدائي والاندماج فيه، لا سيما للأطفال ذوي الإعاقة، مع مراعاة احتمال مواجهة الفتيات ذوات الإعاقة عقبات عديدة؛
    23. Insta a los Estados a tomar todas las medidas necesarias para asegurar que las niñas con discapacidad gocen plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con los demás niños y niñas, y a adoptar, aplicar y fortalecer políticas y programas adecuados, concebidos para satisfacer sus necesidades; UN 23 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع الفتيات ذوات الإعاقة على نحو تام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة على قدم المساواة مع غيرهن من الأطفال، وعلى وضع السياسات والبرامج المناسبة الهادفة إلى تلبية احتياجاتهن وتنفيذ تلك السياسات والبرامج وتعزيزها؛
    Erzsebet Foldesi (Federación Nacional de Asociaciones de Personas con Discapacidad de Hungría) señaló que, aunque la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer tenía ya tres décadas de existencia y la Convención sobre los Derechos del Niño dos décadas, ninguna de ellas había generado progresos significativos en la protección de los derechos de las niñas con discapacidad. UN 23 - ولاحظت إرزبيت فولديسي (الاتحاد الوطني لرابطات الأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا) أنه برغم أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قائمة على مدار ثلاثة عقود وأن اتفاقية حقوق الطفل عمرها عقدان، لكن لا الاتفاقية الأولى ولا الثانية أفضت إلى إحراز تقدُّم ملموس فيما يتصل بحماية حقوق الفتيات ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus