"الفقد أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pérdida o
        
    • pérdidas o
        
    pérdida o pérdida total del uso UN الفقد أو الفقد التام للاستخدام
    pérdida o pérdida total del uso Monto UN الفقد أو الفقد التام للاستخدام المبلغ
    Todas las computadoras de la Convención están aseguradas contra pérdida o daños. UN وجميع الحواسيب التي تستخدمها الاتفاقية مؤمن عليها إزاء الفقد أو التلف.
    El reembolso no se aplicaría a las pérdidas o daños por negligencia grave o intencional. UN وهذا النظام لا يتضمن تسديد التكاليف إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف المترتبة على إهمال جسيم أو متعمد.
    En el anexo B, sección 6, pérdidas o daños, el párrafo 18 debe decir: UN يصبح نص الفقرة ١٨ من الفرع ٦، الفقد أو التلف، من المرفق باء على النحو التالي:
    Responsabilidad de las Naciones Unidas por pérdidas o daños ocasionados durante el transporte UN مسؤولية اﻷمم المتحدة عن الفقد أو التلف خلال النقل
    También se les advierte acerca de las consecuencias de su eventual responsabilidad de la pérdida o el daño de esos bienes. UN كما يجري تنبيههم أيضا إلى العواقب في حالة إذا ما وجد أنهم مسؤولون عن الفقد أو التلف.
    El valor de la pérdida o daño se determinará en función del valor de mercado genérico. UN وقيمة الفقد أو التلف تحدَّد باستخدام القيمة السوقية العادلة العامة.
    :: apoyar a las mujeres confrontadas con la muerte, el duelo, la pérdida o una enfermedad; UN :: مساندة المرأة التي تواجه الموت أو الترمل أو الفقد أو المرض؛
    El valor de la pérdida o daño se determinará en función del valor de mercado genérico. UN وقيمة الفقد أو التلف تتحدَّد باستخدام القيمة السوقية المجزية العامة.
    El valor de la pérdida o daño se determinará en función del valor genérico de mercado. UN وتُحدد قيمة الفقد أو التلف باستخدام القيمة السوقية العادلة العامة.
    El valor de la pérdida o daño se determinará en función del valor genérico de mercado. UN وتُحدد قيمة الفقد أو التلف باستخدام القيمة السوقية العادلة العامة.
    Esta partida incluirá un factor que refleje la posibilidad de pérdida o daño; UN ويشمل هذا معامِلاً يأخذ في الاعتبار الفقد أو التلف المحتملين؛
    Un incidente sin culpa incluye, entre otros, accidentes y robos de vehículos, cuando la pérdida o la avería obedezcan a acciones hostiles derivadas de un solo incidente o abandono forzado derivado de una decisión aprobada por el comandante de la fuerza, su representante autorizado o como esté dispuesto en las normas para presentar combate en la zona de misión. UN وتتضمن الحوادث غير الناتجة عن الخطأ جملة أمور منها حوادث المركبات وسرقتها والحالات التي يكون الفقد أو التلف فيها ناتجين عن عمل عدائي ناجم عن حادث واحد أو تخل قسري نتيجة قرار وافق عليه قائد القوة أو ممثله المأذون له أو حسبما تنص عليه قواعد الاشتباك في منطقة البعثة.
    Por pérdida o daño se entiende la eliminación parcial del equipo o los suministros debido a: UN ١٥ - الفقد أو التلف - يعني زوال معدات و/أو لوازم زوالا كليا أو جزئيا نتيجة:
    27. Las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. UN 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. عام المرفقات
    27. Las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. UN 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه.
    El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه.
    El informe de recepción confirma que tanto el proveedor como el transportista han cumplido sus obligaciones con la OACNUR; y, en caso de pérdidas o daños, constituye el fundamento de la reclamación de indemnización a los asegurados. UN ويؤكد تقرير الاستلام وفاء المورد والناقل بالتزاماتهما تجاه المفوضية، كما أنه يصبح أساس مطالبات التأمين في حالة الفقد أو الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus