En total, se han aprobado cinco instrumentos, los cuales se enumeran en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de convención que se está examinando. | UN | وهي في مجموعها خمسة صكوك. وترد، في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع الاتفاقية قيد النظر، الإشارة إلى تلك الاتفاقيات، وهي: |
El representante de Barbados propone, en virtud del artículo 129 del reglamento, que el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se someta a votación por separado. | UN | واقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، التصويت على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على حدة. |
Someteré ahora a votación el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/ES-10/L.9/ Rev.1. | UN | سأطرح الآن للتصويت الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. |
Los dos Pactos retoman textualmente en su preámbulo el primer párrafo del preámbulo de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ويقتبس العهدان كلاهما في ديباجتيهما الفقرة الأولى من ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بحذافيرها. |
En primer lugar, en lo que respecta a los objetivos y las prioridades de la reunión de alto nivel que se celebrará en septiembre, en el primer párrafo del preámbulo de la resolución que acabamos de aprobar se recuerda la resolución 58/291. | UN | أولا، في ما يتعلق بأهداف وأولويات الحدث الرفيع المستوى في شهر أيلول/ سبتمبر، تذكّر الفقرة الأولى من ديباجة القرار المتخذ الآن بالقرار 58/291. |
Además, mi delegación no comparte la opinión expresada en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución de que el empleo de armas nucleares constituye la amenaza más grave para la humanidad. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتفق وفد بلادي مع الرأي، المُعبر عنه في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار، بأن استخدام الأسلحة النووية يشكل أخطر تهديد للبشرية. |
b) En el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A se incluyó la palabra “Guam” después de “las Bermudas”; | UN | )ب( في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار ألف، أدرجت كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛ |
Además, el primer párrafo del preámbulo del Convenio Marco dice: " Las Partes en el presente Convenio, resueltas a dar prioridad a su derecho de proteger la salud pública ... " . | UN | وفضلا عن ذلك، تنص الفقرة الأولى من ديباجة الاتفاقية الإطارية على: " إصرار الأطراف في هذه الاتفاقية على منح الأولوية لحقها في حماية الصحة العامة " . |
La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. | UN | المرفق أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*. |
Con todo, el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.19/Rev.1, que la Comisión acaba de aprobar, se refiere a dos resoluciones respecto de las cuales nos hemos abstenido. | UN | ومع ذلك، فإن الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1، الذي اعتمدته اللجنة من فورها، تشير إلى قرارين امتنعنا عن التصويت عليهما. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 reafirman su adhesión a todas las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, como se refleja en el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ويؤكد مقدِّمو مشروع القرار A/C.3/62/L.29 مرة أخرى التزامهم بجميع أحكام ميثاق الأمم المتحدة كما يتبيَّن في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار. |
La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. | UN | المرفق أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*. |
En la 42ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, el representante de Barbados pidió, de conformidad con el artículo 129 del reglamento, que se sometiera a votación por separado el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.3/63/L.19/Rev.1. | UN | 51 - في الجلسة 42، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، إجراء تصويت مستقل على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1. |
La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. | UN | أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*. |
La vinculación entre el Protocolo Facultativo y la aplicación de la Convención a que se hace referencia en la orientación 2* se reconoce en el primer párrafo del preámbulo del Protocolo. | UN | أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*. |
En el primer párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de 1968 se hace referencia a las " devastaciones que una guerra nuclear infligiría a la humanidad entera ... " . | UN | وأشارت الفقرة الأولى من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المعقودة في عام ١٩٦٨ إلى " الدمار الذي سيلحق بالبشرية كلها من جراء حرب نووية ... " . |
Como los Jefes de Estado y de Gobierno de los 15 miembros del Consejo de Seguridad lo suscribieron en el primer párrafo del preámbulo de la resolución 1887 (2009), así es cómo verdaderamente podremos | UN | وعلى النحو الذي أشار إليه رؤساء دول وحكومات أعضاء مجلس الأمن البالغ عددهم 15 في الفقرة الأولى من ديباجة القرار 1887 (2009)، تلك هي الكيفية التي ستمكننا حقا من |
En el primer párrafo del preámbulo de la Carta de la organización, aprobada en septiembre de 2006, se declara el inequívoco compromiso de la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia con los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ففي الفقرة الأولى من ديباجة ميثاقه المعتمد في أيلول/سبتمبر 2006، أعلن بوضوح لا لبس فيه التزامه المطلق بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
En el primer párrafo del preámbulo de la Carta de la organización, aprobada en septiembre de 2006, se declara el inequívoco compromiso de la ICAPP con los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ففي الفقرة الأولى من ديباجة ميثاقه المعتمد في أيلول/سبتمبر 2006، أعلن بوضوح لا لبس فيه، التزامه المطلق بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
El interés de la comunidad internacional se menciona en el segundo párrafo del preámbulo, si bien en el comentario de la CDI sólo se hace referencia a los casos de sucesión de Estados y, en una nota de pie de página, al consiguiente problema de la apatridia. | UN | ١٧ - واستطرد قائلا إن مصلحة المجتمع الدولي قد أشير إليها في الفقرة اﻷولى من ديباجة مشاريع المواد، وإن كان تعليق اللجنة يكتفي باﻹشارة إلى حالات خلافة الدول، ويشير في حاشية إلى مشكل انعدام الجنسية. |