Estudio para insumos de políticas para la reducción de la pobreza urbana | UN | دراسة ملف القطاع الحضري للمساهمات السياسية الرامية لتقليل الفقر الحضري |
Desempeñará su trabajo como un grupo de reflexión mundial para promover el intercambio de mejores prácticas relacionadas con la erradicación de la pobreza urbana. | UN | وسوف يعمل كملتقى فكري عالمي من خلال تشجيع تبادل أفضل الممارسات الرامية إلى القضاء على الفقر الحضري. |
la pobreza urbana se concentra en el área metropolitana de San José con los mismos niveles que en la década de los ochenta. | UN | وينتشر الفقر الحضري أساساً في منطقة سان خوسيه وضواحيها بنفس المستويات التي كانت سائدة خلال فترة الثمانينات. |
vii) Las relaciones entre la pobreza urbana y la pobreza rural. | UN | `7` العلاقة بين الفقر الحضري والفقر الريفي. |
2. la pobreza de las zonas urbanas debe ser inaceptable en la nueva era urbana. | UN | 2 - الفقر الحضري ينبغي ألا يكون واقعاً مقبولاً في الحقبة الحضرية الجديدة. |
El componente relacionado con la mitigación de la pobreza urbana del subprograma se ejecutará mediante la estrategia siguiente: | UN | إن عنصر الحد من الفقر الحضري من البرنامج الفرعي سينفذ من خلال الاستراتيجية التالية: |
Esta pobreza era principalmente un fenómeno rural, pero también estaba creciendo la pobreza urbana. | UN | وهذا الفقر هو أساساً ظاهرة ريفية، غير أن الفقر الحضري آخذ أيضاً في الازدياد. |
Como parte del objetivo general de desarrollo de reducir la pobreza urbana y la exclusión social, el ONU-Hábitat tiene como finalidad mejorar las condiciones de vida y trabajo en los asentamientos humanos de todo el mundo. | UN | ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم. |
Como parte del objetivo general de desarrollo de reducir la pobreza urbana y la exclusión social, el ONU-Hábitat tiene como finalidad mejorar las condiciones de vida y trabajo en los asentamientos humanos de todo el mundo. | UN | ويهدف موئل الأمم المتحدة، في إطار مهمة الحد من الفقر الحضري والاستبعاد الاجتماعي، وهي مهمة تنموية عامة، إلى تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل في المستوطنات البشرية في جميع أنحاء العالم. |
Espero que reconozcan también la conveniencia de fortalecer la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, que puede contribuir a nuestra lucha contra la pobreza urbana. | UN | وآمل أن تعملوا على تدعيم مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية والتي يمكن أن تسهم في كفاحنا ضد الفقر الحضري. |
A menudo, la migración urbana es la única oportunidad para lograr una vida mejor, pero el crecimiento de la pobreza urbana es causante de preocupación. | UN | فالنزوح إلى المناطق الحضرية يشكل في الغالب الفرصة الوحيدة لحياة أفضل، لكن تنامي الفقر الحضري هو سبب الشعور بالقلق. |
Programas locales del Programa de Hábitat para la reducción de la pobreza urbana | UN | التطبيق المحلي لجدول أعمال الموئل لأجل التقليل من الفقر الحضري |
Un mayor número de países trabajando en el Programa ONU-HÁBITAT para reforzar las capacidades de sus instituciones con miras a desarrollar estrategias para reducir la pobreza urbana; | UN | زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات المؤسسات على تطوير الاستراتيجيات لتقليل الفقر الحضري |
la pobreza urbana influye mucho también en el impacto socioambiental del uso de la energía en los hogares. | UN | 40 - ويزيد الفقر الحضري بقوة من التأثيرات الاجتماعية والبيئية لاستخدام الطاقة على مستوى المنزل. |
En muchos otros casos, los gobiernos no son conscientes del alcance de la pobreza urbana y la formación de barrios marginales. | UN | وفي حالات أخرى، لا تدرك الحكومات عادة نطاق الفقر الحضري وتكوين الأحياء الفقيرة. |
Aumento del número de países que han incrementado la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de lucha contra la pobreza urbana | UN | عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري. |
La función de la planificación en la reducción de la pobreza urbana | UN | 1 - دور التخطيط في تخفيف حدة الفقر الحضري 49 |
El acceso al sistema de saneamiento básico es otro indicador importante para caracterizar la pobreza urbana. | UN | ويعد الارتباط بشبكة الصرف الصحي الأساسي مؤشراً هاماً آخر لتحديد درجة الفقر الحضري. |
Responder a las necesidades y respetar los derechos de los desplazados internos en el contexto de la pobreza urbana en general | UN | تلبية احتياجات المشردين داخلياً ومراعاة حقوقهم في سياق اتساع نطاق الفقر الحضري |
Presencié la profundidad de la pobreza de las zonas urbanas y escuché las complejidades que entraña la tarea de hacer frente a los problemas. | UN | فقد شهدت شدة الفقر الحضري وسمعت عن تعقيدات مواجهة التحديات والتصدي لها. |
La medición de los efectos de la buena gestión de los asuntos públicos en la reducción de la pobreza en las ciudades es otro reto importante. | UN | وهناك تحد آخر مهم يتمثل في قياس تأثير تدابير الإدارة الحسنة على تقليل الفقر الحضري. |
La concesión de los derechos de propiedad puede resolver eficazmente problemas de pobreza urbana. | UN | كما أن منح حقوق الملكية يمكن أن يعالج بفعالية مشاكل الفقر الحضري. |
Tradicionalmente la pobreza se considera un fenómeno rural, pero hay una tendencia creciente al aumento de la pobreza en las zonas urbanas de todas las regiones, lo cual plantea nuevos problemas para el desarrollo. | UN | وبالرغم من أن الفقر يعتبر ظاهرة ريفية تقليديا، فهناك اتجاه متصاعد نحو نمو الفقر الحضري في جميع المناطق، مما يمثل تحديات جديدة للتنمية. |