En caso de aceptación de la petición, el nombre del interesado se añade a la lista prevista en el artículo 10 supra. | UN | وفي حالة قبول الطلب، يضاف اسم صاحب الشأن الى القائمة المنصوص عليها في المادة ١٠ أعلاه. |
Si se admite la objeción, la oficina local prevista en el artículo 21 expedirá automáticamente una tarjeta de inscripción al demandante e incluirá su nombre en la lista prevista en el artículo 14. | UN | وفي حالة قبول الاعتراض يقوم المكتب المحلي المشار إليه في المادة ١٢ تلقائيا بتسليم بطاقة ناخب الى المدعي ويضيف اسمه إلى القائمة المنصوص عليها في المادة ٤١. |
12. Al establecer la lista prevista en el artículo 77, la Junta deberá distinguir entre: | UN | ٢١- يقوم المجلس، لدى وضع القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧، بالتمييز بين ما يلي: |
4. La petición de aclaraciones a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo no impedirá la inclusión de la comunicación en la lista mencionada en el párrafo 1 del artículo 79 del presente reglamento. | UN | ٤- لا يحول طلب الايضاح المشار إليه في الفقرة ١ من هذه المادة دون ادراج البلاغ في القائمة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٩٧ من هذا النظام. المادة ١٨ |
4. La petición de aclaraciones a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo no impedirá la inclusión de la comunicación en la lista mencionada en el párrafo 1 del artículo 79 del presente reglamento. | UN | ٤- لا يحول طلب الايضاح المشار إليه في الفقرة ١ من هذه المادة دون ادراج البلاغ في القائمة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٩٧ من هذا النظام. المادة ١٨ |
Tercero, el crimen de agresión, comprendido en la fórmula del apartado a) del párrafo 2 del artículo 26 debería figurar también en la lista del artículo 22. | UN | وثالثا، إن جريمة العدوان المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ٢ )أ( من المادة ٢٦، ينبغي أن تدرج أيضا في القائمة المنصوص عليها في المادة ٢٢. |
El artículo 7 del Estatuto dispone que el Secretario General preparará la lista a que se refiere el artículo 3, la cual comprenderá, por orden alfabético, los nombres de todos los candidatos debidamente propuestos y someterá la lista a la Asamblea General para los efectos de la elección. | UN | ١١ - وتنص المادة ٧ من النظام اﻷساسي على أن يعد اﻷمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة ٣، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة الى الجمعية العامة ﻷغراض الانتخاب. |
112. La Junta tomó nota asimismo de que la Bolsa Báltica debía suprimirse de la lista prevista en el artículo 77 del reglamento de la Junta. | UN | ٢١١ - وأحاط المجلس علما أيضا بحذف اسم بورصة البلطيق المحدودة من القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس. |
9. La Junta tomó nota también de que la Bolsa Báltica debería ser excluida de la lista prevista en el artículo 77 del reglamento de la Junta. | UN | ٩- كما لاحظ المجلس أنه ينبغي حذف منظمة بورصة البلطيق من القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس. |
La Presidencia decidirá la inclusión del Estado de que se trate en la lista prevista en el párrafo 1 del artículo 103 cuando considere aceptables las condiciones formuladas por dicho Estado. | UN | وتقرر الرئاسة تسجيل هذه الدولة في القائمة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٣٠١، إذا كانت الشروط المفروضة من هذه الدولة مقبولة لديها. |
Desde la 25ª Reunión Ejecutiva de la Junta, el Secretario General de la UNCTAD ha recibido solicitudes de dos organizaciones no gubernamentales pidiendo su inclusión por la Junta en la lista prevista en el artículo 77 del reglamento. | UN | ومنذ انعقاد الدورة التنفيذية الخامسة والعشرين للمجلس، تلقى الأمين العام للأونكتاد طلبين من منظمتين غير حكوميتين تطلبان فيهما أن يدرجهما المجلس في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس. |
5. En consecuencia, el número total de las organizaciones no gubernamentales incluidas en la lista prevista en el artículo 77 del reglamento sigue siendo de 162: 76 de la Categoría general y 86 de la Categoría especial. | UN | (A) GE.94-54293 ٥- ويبقى العدد اﻹجمالي للمنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي عند ١٦٢ منظمة، منها ٧٦ في الفئة العامة و٨٦ في الفئة الخاصة. |
4. En consecuencia, el número de organizaciones no gubernamentales incluidas en la lista prevista en el artículo 77 del reglamento es ahora de 165: 79 en la Categoría general y 86 en la Categoría especial. | UN | ٤ - وبناء على ذلك، فإن عدد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي يبلغ، اﻵن ما مجموعه ٥٦١: منها ٩٧ في الفئة العامة و٦٨ في الفئة الخاصة. |
5. A fines de marzo de 1995, hay 163 organizaciones no gubernamentales incluidas en la lista prevista en el artículo 77 del reglamento: 77 de la Categoría general y 86 de la Categoría especial. | UN | ٥- وفي نهاية آذار/مارس ٥٩٩١ كان عدد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي ٣٦١ منظمة، منها ٧٧ منظمة في الفئة العامة و٦٨ في الفئة الخاصة. |
4. En consecuencia, el número de organizaciones no gubernamentales incluidas en la lista prevista en el artículo 77 del reglamento es ahora de 167: 81 en la Categoría general y 86 en la Categoría especial. | UN | ٤- وبناء على ذلك، فإن عدد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي يبلغ اﻵن ما مجموعه ٧٦١: منها ١٨ في الفئة العامة و٦٨ في الفئة الخاصة. |
La solicitud de aclaraciones o información no impedirá la inclusión de la comunicación en la lista mencionada en el artículo 4 infra. | UN | 4 - طلب التوضيحات أو المعلومات لا يغلق الباب أمام إدراج الرسالة في القائمة المنصوص عليها في المادة 4 أدناه. |
La solicitud de aclaraciones o información no impedirá la inclusión de la comunicación en la lista mencionada en el artículo 59 infra. | UN | 4 - طلب التوضيحات أو المعلومات لا يغلق الباب أمام إدراج الرسالة في القائمة المنصوص عليها في المادة 59 أدناه. |
comunicación. 4. La solicitud de aclaraciones o información no impedirá la inclusión de la comunicación en la lista mencionada en el artículo 57 supra. | UN | 4- طلب التوضيحات أو المعلومات لا يغلق الباب أمام إدراج الرسالة في القائمة المنصوص عليها في المادة 57 أعلاه. |
4. La solicitud de aclaraciones o información no impedirá la inclusión de la comunicación en la lista mencionada en el artículo 57 supra. | UN | 4- طلب التوضيحات أو المعلومات لا يغلق الباب أمام إدراج الرسالة في القائمة المنصوص عليها في المادة 57 أعلاه. |
8. La Junta aprobó las solicitudes de tres organizaciones no gubernamentales de que se les incluyese en la lista del artículo 77 del reglamento de la Junta y decidió, de conformidad con la recomendación del Secretario General de la UNCTAD y la Mesa, clasificar esas organizaciones de la manera siguiente: | UN | ٨- وافق المجلس على الطلبات المقدمة من ثلاث منظمات غير حكومية ﻹدراجها في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس، وقرر، وفقا لتوصية اﻷمين العام لﻷونكتاد وتوصية المكتب، تصنيفها على النحو التالي: |
11. El artículo 7 del Estatuto dispone que el Secretario General preparará la lista a que se refiere el artículo 3, la cual comprenderá, por orden alfabético, los nombres de todos los candidatos debidamente propuestos y someterá la lista a la Asamblea General para los efectos de la elección. | UN | 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة الى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب. |
En ese sentido, solicitaron la aplicación plena y efectiva de los mecanismos existentes establecidos en la resolución 1353 (2001) del Consejo de Seguridad y la nota del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 14 de enero de 2002 (S/2002/56); | UN | ودعا الوزراء، في هذا الصدد، إلى التنفيذ الكامل والفعال للآليات القائمة المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56)؛ |
La secretaría de la UNCTAD ha recibido dos solicitudes de inclusión en la lista según lo previsto en el artículo 77 del reglamento de la Junta. | UN | وتلقت أمانة الأونكتاد طلبي ضم إلى القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس. |