En coordinación con los Estados de la región, en especial el Yemen, las Fuerzas Marítimas Combinadas han ayudado a las fuerzas de lucha contra la piratería a distinguir entre las actividades de los piratas y las de pesca costera, colaborando así con las naciones de la región en la protección de los medios de subsistencia. | UN | وبالتنسيق مع دول المنطقة، ولا سيما اليمن، ساعدت القوات البحرية المشتركة قوات مكافحة القرصنة على التمييز بين أنشطة القرصنة وأنشطة الصيد البحري، مما ساعد بذلك بلدان المنطقة على حماية أسباب معيشتها. |
En el marco de las Fuerzas Marítimas Combinadas en la región, la Fuerza Combinada de Operaciones 150 y la Fuerza Combinada de Operaciones 151 han realizado operaciones contra la piratería en el Golfo de Adén, el Mar Arábigo y el Océano Índico y en sus alrededores. | UN | 30 - وكجزء من القوات البحرية المشتركة في المنطقة، أجرت فرقة العمل البحرية المشتركة - 150 وفرقة العمل البحرية المشتركة - 151 عمليات لمكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحولها. |
En el período que abarca el informe, las Fuerzas Marítimas Combinadas continúan encargándose de la prevención de conflictos tácticos entre todos los buques y los Estados Miembros que operan en el Golfo de Adén, incluido un gran nivel de conocimientos compartidos sobre el entorno y asignación óptima de los activos. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تواصل القوات البحرية المشتركة كفالة تفادي التضارب التكتيكي بين جميع السفن والدول الأعضاء العاملة في خليج عدن، بما في ذلك كفالة وجود مستوى جيد من الوعي المشترك والتوزيع الأمثل للأصول. |
Varios Estados Miembros han hecho contribuciones a las Fuerzas Marítimas Combinadas en la lucha contra la piratería, entre ellos Alemania, Australia, el Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos, Francia, Italia, el Pakistán, el Reino Unido, la República de Corea, Singapur y Turquía. | UN | وقد أسهمت عدة دول أعضاء في القوات البحرية المشتركة في إطار مكافحة القرصنة منها أستراليا وألمانيا وإيطاليا وباكستان وتركيا وجمهورية كوريا والدانمرك وسنغافورة وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Las operaciones de las Fuerzas Marítimas Combinadas han logrado impedir varios ataques de piratas, han respondido a llamadas de emergencia de buques en peligro y se han incautado grandes cantidades de contrabando, que incluían armas, drogas y artículos diversos. | UN | 26 - وقد نجحت عمليات القوات البحرية المشتركة في ردع عدة هجمات شنها القراصنة، واستجابت لنداءات عاجلة من سفن تواجه خطرا، واستولت على كميات كبيرة من السلع المهربة منها أسلحة ومخدرات وغير ذلك من الأمتعة. |
Otro ejemplo es la Oficina de Enlace Marítimo, que facilita el intercambio de información entre las Fuerzas Marítimas Combinadas y la comunidad marítima comercial en el Oriente Medio. | UN | 33 - ومن الأمثلة الأخرى مكتب التنسيق البحري الذي يسهل تبادل المعلومات بين القوات البحرية المشتركة والأوساط التجارية البحرية في الشرق الأوسط. |
las Fuerzas Marítimas Combinadas realizan operaciones de lucha contra la piratería por conducto de la Fuerza Combinada 151, mientras que las Fuerzas Combinadas 150 y 152 llevan a cabo operaciones de seguridad marítima, operaciones antiterroristas y actividades de ayuda en el aumento de la capacidad operacional en la región. | UN | وتجري القوات البحرية المشتركة عمليات لمكافحة القرصنة من خلال فرقة العمل المشتركة 151، أما فرقتا العمل 150 و 152 فتجريان عمليات الأمن البحري، وعمليات مكافحة الإرهاب والمساعدة في بناء القدرات الإقليمية في منطقة العمليات. |
las Fuerzas Marítimas Combinadas albergaron la conferencia de planificación de la cuenca somalí en junio de 2010 y formularon un plan conjunto para combatir la piratería durante el período de transición entre monzones de finales de 2010. | UN | واستضافت القوات البحرية المشتركة مؤتمر التخطيط لحوض الصومال الذي عقد في حزيران/يونيه 2010 ووضعت خطة مشتركة لمكافحة القرصنة خلال فترة الرياح الموسمية الانتقالية في أواخر عام 2010. |
Durante el período objeto del informe, el grupo de conocimientos compartidos, liderado por las Fuerzas Marítimas Combinadas, la OTAN y la Fuerza Naval de la Unión Europea, se ha ampliado para incluir a oficiales de los Estados ribereños y otros Estados Miembros. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توسع فريق الوعي المشترك وتفادي التضارب، الذي تقوده القوات البحرية المشتركة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة البحرية للاتحاد الأوروبي، ليضم ضباطا من الدول الأعضاء الساحلية وغيرها من الدول الأعضاء. |
La acción de lucha contra la piratería de las Fuerzas Marítimas Combinadas en el Golfo de Adén, el Mar Arábigo, el Océano Índico, la Cuenca de Somalia y el Mar Rojo corre de cuenta del Equipo de Tareas Combinado 151, en estrecha colaboración con la Unión Europea y la OTAN. | UN | وتقوم فرقة العمل المشتركة 151، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بإدارة الجهود التي تبذلها في مكافحة القرصنة القوات البحرية المشتركة في خليج عدن، وبحر العرب، والمحيط الهندي، وحوض الصومال، والبحر الأحمر. |
las Fuerzas Marítimas Combinadas son una coalición naval dirigida por los Estados Unidos cuya misión es realizar operaciones integradas y coordinadas en el Golfo de Adén, el Golfo de Omán, el Mar de Arabia, el Golfo Arábigo, el Mar Rojo y partes del Océano Índico, una zona que abarca más de 2,5 millones de millas cuadradas de aguas internacionales. | UN | 24 - القوات البحرية المشتركة هي ائتلاف بحري تقوده الولايات المتحدة ومهمته إجراء عمليات متكاملة ومنسقة في خليج عدن وخليج عمان وبحر العرب والخليج العربي والبحر الأحمر وأجزاء من المحيط الهندي، تغطي ما يزيد على 2.5 مليون ميل مربع من المياه الدولية. |
Inicialmente, sólo participaban en el grupo SHADE las Fuerzas Marítimas Combinadas (con sede en Bahrein), la Fuerza Naval de la Unión Europea y la OTAN. | UN | ولم يشارك في الفريق في البداية سوى القوات البحرية المشتركة (المتمركزة في البحرين) والقوة البحرية للاتحاد الأوروبي والناتو. |
El mecanismo principal que reúne a las fuerzas navales para lograr un objetivo común es el grupo de conocimientos compartidos del entorno y prevención de conflictos (SHADE, por sus siglas en inglés) dirigido por las Fuerzas Marítimas Combinadas y la Fuerza Naval de la Unión Europea. | UN | 29 - والآلية الرئيسية التي تجمع بنجاح بين القوى البحرية من أجل تحقيق هدف مشترك هي فريق الوعي المشترك وتفادي التضارب (Shared Awareness and Deconfliction SHADE)) الذي تقوده القوات البحرية المشتركة والقوة البحرية للاتحاد الأوروبي. |