"الكتابات العلمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las publicaciones científicas
        
    • literatura científica
        
    • trabajos científicos
        
    63. Hay pruebas en las publicaciones científicas de que los contaminantes procedentes de los incendios del petróleo llegaron a algunas partes del Irán. UN 63- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تثبت أن الانبعاثات من حرائق النفط وصلت بعض أنحاء إيران.
    127. Hay pruebas en las publicaciones científicas de que los arrecifes de coral pueden verse afectados por la contaminación por petróleo. UN 127- وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن الشعب المرجانية يمكن أن تتضرر بالتلوث النفطي.
    175. Hay pruebas en las publicaciones científicas de que algunas algas y cianobacterias pueden absorber metales en sus células. UN 175- وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن بعض الطحالب والطحالب الزرقاء - الخضراء قادرة على امتصاص الفلزات في خلاياها.
    La Arabia Saudita afirma que estos resultados también pueden servir para calcular los porcentajes de otras enfermedades psíquicas porque las publicaciones científicas apuntan a que el estrés postraumático puede presentarse en conjunción con varias otras enfermedades psíquicas. UN وتؤكد المملكة أنه يمكن استخدام هذه النتائج أيضاً لحساب النسب المئوية للأمراض النفسية الأخرى لأن الكتابات العلمية تبيّن أن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة يمكن أن تتعايش مع مجموعة من الأمراض النفسية الأخرى.
    La comunidad científica y de investigación las considera cada vez más contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada en la explotación minera a grandes profundidades. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    f) Difundir trabajos científicos y técnicos sobre las tendencias demográficas mediante la publicación de material, periódicos, libros y monografías especializados. UN (و) نشر الكتابات العلمية والتقنية عن الاتجاهات السكانية من خلال نشر المواد المتخصصة والدوريات والكتب والدراسات.
    108. Como se indicó anteriormente (párr. 63), en las publicaciones científicas hay pruebas de que los contaminantes transportados por el aire, procedentes de los incendios del petróleo, pasaron por algunas partes del Irán. UN 108- وكما لوحظ سابقا (الفقرة 63)، فإن الأدلة التي تتضمنها الكتابات العلمية تشير إلى أن الملوثات المحمولة جوا الناجمة عن حرائق النفط مرت في أجواء بعض أنحاء إيران.
    También hay pruebas en las publicaciones científicas de que la contaminación por petróleo puede tener efectos perjudiciales para los organismos de la zona de intermareas y puede causar alteraciones en las comunidades de esa zona, incluida la reducción de las poblaciones y los cambios en la estructura trófica. UN كما أن هناك أدلة في الكتابات العلمية على أن التلوث النفطي يمكن أن تكون له آثار سلبية على الكائنات الحية التي تعيش في المنطقة بين المد والجذر وأنه قد يؤدي إلى تغييرات في المجتمعات الأحيائية هذه، بما في ذلك خفض الموجود منها وإحداث تغييرات في الهيكل الغذائي.
    133. Hay pruebas en las publicaciones científicas de que las comunidades de lechos de zosteras, que constituyen un elemento importante y productivo de los ecosistemas costeros, son vulnerables a la contaminación por petróleo. UN 133- وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن مجموعات الأعشاب البحرية التي تشكل عنصراً هاماً منتجاً للنظم الإيكولوجية الساحليــة، هي عرضة للتلوث النفطي.
    Hay pruebas en las publicaciones científicas de que los hidrocarburos del petróleo pueden tener muchos efectos nocivos para los peces, entre ellos la mortalidad, defectos en la reproducción tales como una fertilidad reducida y la reducción del éxito en la incubación, tasas de crecimiento reducidas, supervivencia reducida de las huevas y de los alevines. UN وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن بإمكان الهيدروكربونات النفطية أن تؤثر بصور ضارة عديدة على الأسماك بما في ذلك أن تتسبب في موتها أو تحدث خللاً في عملية التكاثر مثل خفض الخصوبة والحد من نجاح الفقس، والحد من معدلات النمو، والحد من عمر بيض الأسماك والأسماك الصغيرة.
    720. las publicaciones científicas contienen pruebas de que el penacho de humo de los incendios del petróleo permaneció de 1 a 5 km sobre el nivel del suelo. UN 720- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تدل على أن أعمدة دخانية نجمت عن حرائق النفط ظلت على علو كيلومتر إلى خمسة كيلومترات من سطح الأرض.
    764. Los datos de las publicaciones científicas indican que la dirección de los vientos dominantes en la región generalmente es de Siria hacia Kuwait y que raramente se registran condiciones favorables al transporte de contaminantes por el aire desde Kuwait a Siria. UN 764- وتشير الأدلة في الكتابات العلمية إلى أن الرياح السائدة في المنطقة تنتقل عادة من سوريا في اتجاه الكويت وأن الظروف المفضية إلى انتقال الملوثات المنقولة جواً من الكويت إلى سوريا تنشأ بشكل غير منتظم.
    85. Como se indicó anteriormente (párr. 63), las publicaciones científicas indican que las emisiones de los incendios del petróleo llegaron a algunas partes del Irán. UN 85- وعلى النحو الذي لوحظ سابقاً (الفقرة 63)، هناك أدلة في الكتابات العلمية تشير إلى أن انبعاثات حرائق النفط وصلت إلى بعض أنحاء إيران.
    114. Como se ha observado ya (párr. 63), hay pruebas en las publicaciones científicas de que los contaminantes procedentes de los derrames de petróleo e incendios del petróleo llegaron a partes del Irán. UN 114- وكما لوحظ سابقاً (الفقرة 63)، ثمة أدلة في الكتابات العلمية على وصول الملوثات الناجمة عن انسكاب النفط وحرائقه إلى بعض أنحاء إيران.
    206. Aunque hay pruebas en las publicaciones científicas de que los hongos pueden desempeñar una función importante en la biodegradación de los hidrocarburos del petróleo en ambientes terrestres, los datos indican que la contribución de los hongos a la degradación del petróleo en los ecosistemas marinos es prácticamente nula. UN 206- وعلى الرغم من وجود أدلة في الكتابات العلمية على أن الفطريات يمكن أن تلعب دوراً هاماً في إحداث التفسخ الحيوي للهيدروكربونات النفطية في البيئات الأرضية، فإن هذه الكتابات تبين أن مساهمة الفطريات في التفسخ الحيوي للنفط في النظم الايكولوجية البحرية تكاد تكون معدومة.
    731. Como se señala en el párrafo 713, las publicaciones científicas contienen pruebas de que algunos contaminantes procedentes de los incendios del petróleo pueden haber sido transportados por el aire hasta algunas partes de Siria, aunque con poca frecuencia. UN 731- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تدل، كما سبق الإشارة إلى ذلك في الفقرة 713، على أنه يحتمل أن تكون بعض الملوثات التي حملتها الرياح والناجمة عن حرائق النفط قد انتثرت في أجزاء من سوريا، وإن كان بصورة غير منتظمة.
    269. Como el Grupo señaló anteriormente, hay pruebas en las publicaciones científicas de que la columna de humo procedente de los incendios de los pozos de petróleo llegó a algunas partes del Irán en 1991. UN 269- وكما لاحظ الفريق سابقاً، ثمة أدلة في الكتابات العلمية على أن أعمدة الدخان المتصاعدة من حرائق آبار النفط طالت بعض أجزاء إيران عام 1991().
    705. El Iraq sostiene que los factores de tensión que la Arabia Saudita considera causantes de estrés postraumático entre sus súbditos no corresponden a los factores extremos identificados en las publicaciones científicas como posibles causas de estrés postraumático. UN 705- ويدفع العراق بأن عوامل الإجهاد التي ذكرت المملكة العربية السعودية أنها سببت الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة للأشخاص في المملكة لا تتفق مع عوامل الإجهاد القصوى التي حددت الكتابات العلمية أنها قادرة على التسبب في الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    La comunidad científica y de investigación los considera cada vez más como contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada sobre la minería del fondo del mar. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    Asimismo, un gran número de personas (científicos y estudiantes) tuvieron acceso a literatura científica y a utensilios de formación. UN واستفاد أيضا عدد كبير من الأشخاص (علماء وطلاب) من إمكانية الوصول إلى مرافق الكتابات العلمية وأدوات التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus