"الكنائس المسيحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • iglesias cristianas
        
    • Christian Churches
        
    Permanecen también cerradas las iglesias cristianas de Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman y Kermanshah. UN ولا تزال الكنائس المسيحية في مشهد وساري وأهواز وكرمان وكرمنشاه مغلقة.
    Las iglesias cristianas no disfrutan de privilegios especiales en comparación con otras iglesias. UN ولا تتمتع الكنائس المسيحية بأية امتيازات خاصة بالمقارنة مع الكنائس اﻷخرى.
    Bajo el liderazgo del Pastor Gong, se transformó rápidamente en una de las mayores iglesias cristianas protestantes de China. UN وتحت قيادة القُس غونغ اتسعت الكنيسة بسرعة لتصبح واحدة من أكبر الكنائس المسيحية البروتستانتية في الصين.
    Permanecen cerradas las iglesias cristianas de las siguientes localidades: Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman y Kermanshah. UN ولا تزال الكنائس المسيحية التالية مغلقة: كنيسة مشهد؛ كنيسة ساري؛ كنيسة اﻷهواز؛ كنيسة كرمان؛ كنيسة كرمنشاه.
    Permanecen cerradas las iglesias cristianas de Mashhad, Sari, Ahwaz, Kerman y Kermanshah. UN ولا تزال مغلقة الكنائس المسيحية في مشهد وساري واﻷهواز وكيرمان وقرمنشاه.
    Dirigentes de iglesias cristianas han firmado promesas de que no permitirán que creyentes musulmanes atiendan sus servicios religiosos. UN وتعهد رؤساء الكنائس المسيحية بعدم السماح للمسلمين بحضور الشعائر الدينية المسيحية.
    Dirigentes de iglesias cristianas han firmado promesas de que no permitirán que creyentes musulmanes atiendan sus servicios religiosos. UN وتعهد رؤساء الكنائس المسيحية بعدم السماح للمسلمين بحضور الشعائر الدينية المسيحية.
    Algunas iglesias cristianas han impuesto límites máximos al precio pagadero. UN وقد فرضت بعض الكنائس المسيحية حدوداً قصوى للثمن الواجب دفعه.
    Fue el primer Papa que visitó una mezquita. Tuvo gestos conciliatorios con los judíos y trató de zanjar la división entre las iglesias cristianas. UN وكان أول بابا يزور مسجدا، وبادر بالمصالحة مع اليهود وحاول معالجة الصدع داخل الكنائس المسيحية.
    Mientras las fuerzas gubernamentales recuperaban el control de Qara, los grupos armados dispusieron armamento en las cercanías de las iglesias cristianas. UN ولما استعادت القوات الحكومية قارة، نشرت الجماعات المسلحة أسلحتها بالقرب من الكنائس المسيحية.
    - Todas las iglesias cristianas históricas miran hacia el este como usted sabe... - sí, este-oeste, si mejor que nadie. Open Subtitles جميع الكنائس المسيحية التاريخية تتجه ناحية الشرق كما تعلم
    Las iglesias cristianas fallaron en oponer resistencia a este crimen. Open Subtitles إنها جريمة فشلت الكنائس المسيحية في التصدي لها
    Se ha ejercido presión sobre los dirigentes de iglesias cristianas en Teherán e Isfahán para que firmen documentos en los que declaren que ya no autorizarán la participación de musulmanes en los actos de culto. UN وضغط على رؤساء الكنائس المسيحية في طهران وأصفهان لتوقيع وثائق تفيد أنهم لن يسمحوا بعد اﻵن للمسلمين بحضور الصلوات في الكنائس.
    El número de los miembros de las iglesias cristianas que figura en este cuadro son globales porque se refieren a todos los considerados " miembros " no simplemente a los miembros de plena comunión o confirmados. UN وأرقام عضوية الكنائس المسيحية الواردة في هذا الجدول هي أرقام شاملة وتشير إلى جميع " اﻷعضاء " لا اﻷعضاء المثبتين فقط.
    La Comisión presta servicios al Consejo Mundial de Iglesias y sus 326 iglesias miembros en más de 130 países, con un total de miembros de más de 500 millones, a los consejos regionales y nacionales de las iglesias cristianas y a entidades de distintos credos de todo el mundo. UN وتخدم لجنة الكنائس للشؤون الدولية مجلس الكنائس العالمي والكنائس اﻷعضاء فيه، التي يبلغ عددها ٣٣٢ كنيسة، في أكثر من ١٣٠ بلداً ويزيد مجموع أعضائها على ٥٠٠ مليون نسمة؛ كما تخدم مجالس الكنائس المسيحية اﻹقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم؛ والهيئات العقائدية العالمية.
    La exposición fue obra de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas, el Consejo de iglesias cristianas de Mozambique y la Misión Permanente de Mozambique; UN واشترك في تقديم المعرض شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، ومجلس الكنائس المسيحية في موزامبيق والبعثة الدائمة لموزامبيق؛
    iglesias cristianas ortodoxas en Alemania UN الكنائس المسيحية الأرثوذكسية في ألمانيا
    :: Estas prácticas persisten todavía en algunas costumbres. Tienden, sin embargo, a atenuarse en los medios urbanos, sobre todo gracias a la instrucción de la mujer y las actividades de sensibilización de las iglesias cristianas. UN - ما زالت هذه العادات قائمة في بعض الأوساط وإن كانت تميل إلى التلاشي في المناطق الحضرية، وذلك بصفة خاصة بفضل تعليم النساء وحملات التوعية التي تقوم بها الكنائس المسيحية.
    A principios de julio, se informó de la supuesta organización de una serie de atentados con dispositivos explosivos dirigidos contra iglesias cristianas en Bagdad y Mosul, atentados que se saldaron, como mínimo, con cuatro muertos y decenas de heridos, incluidos niños. UN وفي مطلع تموز/يوليه، ذكرت تقارير في بغداد والموصل ما يبدو أنه سلسلة هجمات على الكنائس المسيحية نُفّذت باستخدام أجهزة متفجرة وأسفرت عن مقتل ما لا يقل عن أربعة أشخاص وإصابة عشرات آخرين، من بينهم أطفال.
    A la conferencia concurrieron representantes del Vaticano, los Estados Unidos, Alemania, Italia, Israel, Francia, Suecia, el Canadá y otros países, y participaron conocidos académicos, sacerdotes de iglesias cristianas tradicionales y rabinos de comunidades judías. UN وحضر المؤتمر ممثلون عن الفاتيكان والولايات المتحدة وألمانيا وإيطاليا وإسرائيل وفرنسا والسويد وكندا وبلدان أخرى، كما شارك فيه علماء وقساوسة مرموقون من الكنائس المسيحية التقليدية وحاخامات من الطوائف اليهودية.
    There have been several cases of attacks on Christian Churches and violence against priests or individuals in Gaza and the West Bank. UN وتشير تقارير إلى تعدد الهجمات ضد الكنائس المسيحية وأعمال العنف التي تستهدف القساوسة أو الأفراد في غزة والضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus