"الكوارث المتصلة بالمياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los desastres relacionados con el agua
        
    • de desastres relacionados con el agua
        
    • los desastres relacionados con ellos
        
    • desastres vinculados con el agua
        
    los desastres relacionados con el agua representan la mayor parte de los desastres naturales a escala mundial. UN وتسبب الكوارث المتصلة بالمياه أغلبية الكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    los desastres relacionados con el agua constituyen la gran mayoría de todos los desastres provocados por fenómenos naturales. UN تشكل الكوارث المتصلة بالمياه الغالبية العظمى من مجموع الكوارث التي تسببها الظواهر الطبيعية.
    los desastres relacionados con el agua representan un grave obstáculo para el desarrollo sostenible ya que destruyen los logros del desarrollo. UN وتشكل الكوارث المتصلة بالمياه عقبات كأداء في وجه التنمية المستدامة فهي تفضي بشكل سريع على مكاسب التنمية.
    Difundir y aprovechar la experiencia, los conocimientos adquiridos y las tecnologías desarrolladas a nivel internacional para la reducción y gestión de los riesgos de desastres relacionados con el agua; UN نشر الخبرات والمعارف والتقنيات الدولية بشأن الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها، والإفادة منها؛
    :: Los costos socioeconómicos del creciente número de desastres relacionados con el agua; UN :: التكاليف الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بتزايد عدد الكوارث المتصلة بالمياه
    Reconocer la urgencia de reducir los riesgos de los desastres relacionados con el agua, ya que amenazan la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN نسلم بالضرورة الملحة للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه إذ أنها تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Reconocer también que los riesgos de los desastres relacionados con el agua aumentan como resultado de la variabilidad y el cambio del clima; UN نسلم كذلك بأن مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه آخذة في التزايد بسبب تقلب المناخ وتغيره؛
    los desastres relacionados con el agua han sido considerados una de las esferas prioritarias que deben abordarse para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتم الإقرار بمسألة الكوارث المتصلة بالمياه باعتبارها مجالاً من مجالات الأولوية التي ينبغي التطرق إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los planes de acción que buscan minimizar el efecto de los desastres relacionados con el agua merecen tener prioridad en los procesos nacionales de planificación. UN كما أن خطط العمل الرامية إلى تقليل آثار الكوارث المتصلة بالمياه إلى أدنى حد ممكن جديرة بأن تُولى أولوية في إطار عمليات التخطيط الوطنية.
    Declarar nuestra voluntad y determinación de colaborar para hacer frente a los desafíos que plantean los desastres relacionados con el agua para el desarrollo sostenible y la seguridad del medio ambiente mundial. UN نعلن عن استعدادنا للعمل معا من أجل مجابهة التحديات التي تشكلها الكوارث المتصلة بالمياه للتنمية المستدامة والسلامة الإيكولوجية العالمية، وعزمنا القاطع على القيام بذلك.
    Fortalecer la capacidad para la prevención y la mitigación de desastres y la preparación ante esos casos en los países vulnerables y afectados por los desastres relacionados con el agua; UN تعزيز القدرات في مجال توقي الكوارث والتأهب لها وتخفيف آثارها في البلدان المتضررة جراء الكوارث المتصلة بالمياه والتي هي عرضة لها؛
    Mejorar la vigilancia y la evaluación de los desastres relacionados con el agua en los países y regiones afectados, tomando como base datos fiables y actualizados y utilizando los resultados de investigaciones científicas; UN تحسين رصد وتقييم الكوارث المتصلة بالمياه في البلدان والأقاليم المتضررة استنادا إلى المعلومات المستقاة من أنظمة المراقبة الموثوق بها وقواعد البيانات المحدّثة، وبالإفادة من الأدلة العملية؛
    Intensificar las investigaciones sobre la influencia de la variabilidad y el cambio climáticos en los desastres relacionados con el agua, especialmente en la región de Asia Central, en particular con el fin de elaborar estrategias de adaptación y medidas de mitigación; UN زيادة البحوث بشأن آثار تقلب المناخ وتغيره على الكوارث المتصلة بالمياه لا سيما في منطقة آسيا الوسطى، وذلك على الخصوص بهدف وضع استراتيجيات للتكيف وتدابير لتخفيف الآثار؛
    b) El Simposio Interregional sobre la reducción de los desastres relacionados con el agua, que tendrá lugar en Bangkok del 27 al 31 de agosto de 2001; UN (ب) الندوة الأقاليمية بشأن الحد من الكوارث المتصلة بالمياه ومكافحتها، التي ستنعقد في بانكوك، تايلند، في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2001؛
    Con ese fin, el Gobierno de la República de Tayikistán ha decidido hacer un aporte práctico a esta causa celebrando en Dushanbe, los días 27 y 28 de junio de 2008 una conferencia internacional sobre la reducción de los desastres relacionados con el agua. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قررت حكومة جمهورية طاجيكستان تقديم إسهام عملي في هذه القضية بعقد مؤتمر دولي بشأن تخفيض حدة الكوارث المتصلة بالمياه في دوشانبي في 27 و 28 حزيران/يونيه 2008.
    Reconocer el importante papel de los organismos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la reducción y la gestión de los riesgos de desastres relacionados con el agua y la promoción de la cooperación internacional para la reducción de los riesgos de desastres; UN نسلم بأهمية دور وكالات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة بالحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها، وتعزيز التعاون الدولي من أجل الحد من مخاطر الكوارث؛
    Asignar la mayor prioridad a la elaboración y la aplicación de estrategias y planes de acción regionales e internacionales para la reducción y la gestión de los riesgos de desastres relacionados con el agua; UN منح أولوية عليا لوضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط العمل الوطنية والإقليمية والدولية للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه وإدارتها؛
    Fortalecer la cooperación y las asociaciones para reducir los riesgos de desastres relacionados con el agua entre los países afectados y los asociados para el desarrollo, incluidas las organizaciones internacionales; UN تعزيز التعاون والشراكات في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه بين البلدان المتضررة وشركاء التنمية، بما يشمل المنظمات الدولية؛
    Incluir la cuestión de la reducción de los riesgos de desastres relacionados con el agua en los planes nacionales de desarrollo y tenerla en cuenta en los marcos presupuestarios, inclusive en la elaboración y la adopción de estrategias, leyes, programas y planes de acción, como se prevé en el Marco de Acción de Hyogo; UN إدراج الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية وأطر الميزانيات، بما في ذلك وضع واعتماد سياسات وتشريعات وبرامج وخطط عمل تتعلق بالحد من المخاطر والتكيف، على النحو المطلوب في إطار عمل هيوجو؛
    Apoya a los gobiernos de la región en sus esfuerzos encaminados a prevenir y mitigar los desastres vinculados con el agua, de conformidad con los objetivos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales mediante el aumento de la capacidad; UN ويدعم حكومات المنطقة في جهودها لاتقاء الكوارث وتخفيف آثار حدة الكوارث المتصلة بالمياه بما يتمشى مع أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، عن طريق بناء القدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus