"اللجنة أو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité o en
        
    • la Comisión como en
        
    • Comité o el
        
    • de la Comisión o en
        
    • Comisión ni en
        
    • Comité como en
        
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN ٢- يجوز أن توجﱠه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٤٠ من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN ٢- يجوز أن توجﱠه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة ١)ب( من المادة ٤٠ من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN 2- يجوز أن توجّه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    El derecho a contestar es otorgado a los oradores por el Presidente, tanto en la Comisión como en sus órganos subsidiarios, con mucha flexibilidad. UN إذ يمنح الرؤساء حق الرد للمتكلمين، سواء في اللجنة أو في هيئاتها الفرعية، بكثير من المرونة.
    El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    En segundo lugar, suponiendo que la labor con respecto al proyecto de convención se complete en el próximo período de sesiones, la Comisión debería decidir si presenta el proyecto de texto a la Asamblea General o a una conferencia diplomática que se celebraría en la sede de la Comisión o en otro Estado, por invitación de éste. UN وثانيا، بافتراض أن العمل في مشروع الاتفاقية سيكتمل في الدورة القادمة، ينبغي أن تنظر اللجنة في ما ان كانت ستقدم المشروع إلى الجمعية العامة أم إلى مؤتمر دبلوماسي، يعقد اما في مقر اللجنة أو في دولة أخرى عند ورود دعوة.
    Tengo entendido que ésta no ha sido la práctica en esta Comisión ni en otras Comisiones de la Asamblea General, pero me temo que eso debe cambiar, por dos razones. UN وأفهم أن تلك لم تكن ممارسة معمول بها في اللجنة أو في أي من اللجان الأخرى للجمعية العامة، ولكن أعتقد أنه لا بد أن يتغـيَّر ذلك، وهذا لسببين.
    Además, ha estado y sigue estando representado, tanto ante el Comité como en la causa pendiente en el país, por una abogada de gran competencia y dedicación. UN وعلاوة على ذلك، فهو ممثَّل ولا يزال بمحامية نشطة وفعالة سواء في القضية المعروضة على اللجنة أو في القضية قيد النظر على الصعيد الوطني.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN 2- يجوز أن توجّه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN 2- يجوز أن توجّه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، وذلك وفقا للفترة الدورية التي تقررها اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN 2- يجوز أن توجّه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، وذلك وفقاً للنظام الدوري الذي تقرره اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN 2- يجوز أن توجّه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، وذلك وفقاً للنظام الدوري الذي تقرره اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    2. El Comité podrá solicitar la presentación de informes en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 40 del Pacto, de acuerdo con la periodicidad decidida por el Comité o en cualquier otro momento que lo juzgue conveniente. UN 2- يجوز أن توجّه طلبات لتقديم تقرير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، وذلك وفقاً للنظام الدوري الذي تقرره اللجنة أو في أي وقت آخر تراه اللجنة مناسبا لتوجيه الطلب.
    13. Si bien puede ser técnicamente cierto que las Naciones Unidas ya no son responsables del estatuto político de Puerto Rico, es importante que los ciudadanos estadounidenses de Puerto Rico impidan la difusión de información engañosa sobre el proceso del estatuto del territorio en el Comité o en otros lugares. UN 13 - ورغم أنه قد يكون من الصحيح تقنيا أن الأمم المتحدة لم تعد مسؤولة عن المركز السياسي لبورتوريكو، فمن المهم أن يمنع مواطنو الولايات المتحدة من بورتوريكو من نشر المعلومات المضللة عن العملية الدائرة بشأن مركز الإقليم في اللجنة أو في أي مكان آخر.
    El Fondo ya ha logrado un cambio en numerosos casos, tanto en países que figuran en el programa de la Comisión como en otros que no figuran en él. UN لقد أحدث الصندوق بالفعل أثرا في عدد من الحالات، سواء في بلدان مدرجة في جدول أعمال اللجنة أو في بلدان غير مدرجة.
    Tanto en la Comisión como en algunos círculos académicos, se señaló que tal enfoque era demasiado limitado y no respondería a los intereses ni a las circunstancias especiales de los países en desarrollo. UN وأُشيرَ سواء داخل اللجنة أو في بعض الدوائر الأكاديمية إلى أن هذا النهج محدود للغاية ولن ينصف مصالح البلدان النامية وظروفها الخاصة.
    Estas circunstancias influyeron en gran medida en la composición de la Comisión Especial, en sus métodos de trabajo en aquel período y durante todo el período subsiguiente y en la manera de seleccionar a las personas encargadas de los cometidos de la Comisión Especial, tanto en la sede de la Comisión como en el Iraq. UN إن هذه الظروف أثرت تأثيرا جوهريا على تركيبة اللجنة الخاصة وعلى أساليب عملها في تلك الفترة، وفي المرحلة اللاحقة بكاملها، كما أثرت على كيفية اختيار اﻷفراد الذين تولوا مهمات اللجنة الخاصة سواء في مركز اللجنة أو في العراق.
    El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات ملائمة ومهمة بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات ملائمة ومهمة بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    El Comité podrá permitir que los representantes de los organismos especializados formulen declaraciones orales o por escrito ante el Comité o el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y que presenten la información que corresponda o sea pertinente a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بتقديم بيانات شفوية أو خطية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات ملائمة تتصل بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    En cambio, otras delegaciones, que preferían que la Comisión siguiera celebrando sus reuniones en su sede de Ginebra, cuestionaron que una medida de ese tipo pudiera incidir positivamente en la labor de la Comisión o en su cooperación con la Sexta Comisión y señalaron que la celebración de ese período de sesiones en Nueva York tendría consecuencias presupuestarias. UN ومن ناحية أخرى، فضلت بعض الوفود أن تواصل اللجنة، بدلا من ذلك، الاجتماع في مقرها في جنيف، متسائلة عن جدوى هذا الإجراء في تحسين عمل اللجنة أو في تعزيز تعاونها مع اللجنة السادسة، كما طرحت مسألة الآثار التي ستترتب في الميزانية على عقد اجتماع تلك الدورة في نيويورك.
    Es un gesto que realizamos teniendo presentes las relaciones de amistad que mantenemos con el Japón, y no sienta precedente alguno, ni siquiera para los debates ulteriores en el seno de esta Comisión ni en otros foros que se ocupen de las cuestiones nucleares. UN وهو قرار اتخذناه إدراكا منا لما لنا من روابط صداقة مع اليابان، ولا يمكن تفسيره على أنه سابقة، بما في ذلك مناقشاتنا المقبلة في هذه اللجنة أو في المحافل الأخرى التي تنظر في المسائل النووية.
    Además, ha estado y sigue estando representado, tanto ante el Comité como en la causa pendiente en el país, por una abogada de gran competencia y dedicación. UN وعلاوة على ذلك، فهو ممثَّل ولا يزال بمحامية نشطة وفعالة سواء في القضية المعروضة على اللجنة أو في القضية قيد النظر على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus