"اللجنة قد اعتمدت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité había aprobado
        
    • Comité aprobó el
        
    • Comisión ha aprobado
        
    • el Comité había adoptado
        
    • han sido aprobados por la Comisión
        
    • Comisión aprobó
        
    • Comisión empleó
        
    • Comité aprobó su
        
    • Comité ha aprobado
        
    • Comité ya había adoptado
        
    • el Comité aprobó
        
    • el Comité ya ha aprobado
        
    A fecha del 28 de noviembre de 2003, el Comité había aprobado 15 declaraciones, enumeradas en el anexo VI al presente informe. III UN وحتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كانت اللجنة قد اعتمدت 15 بياناً. ويتضمن المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بهذه البيانات.
    A fecha del 26 de noviembre de 2004, el Comité había aprobado 15 declaraciones que se enumeran en el anexo V al presente informe. UN وحتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت اللجنة قد اعتمدت 15 بياناً. ويتضمن المرفق الخامس من هذا التقرير قائمة بهذه البيانات.
    A fecha del 25 de noviembre de 2005, el Comité había aprobado 18 observaciones generales (véase anexo V infra). UN وحتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت اللجنة قد اعتمدت 18 تعليقاً عاماً. (انظر المرفق الخامس أدناه).
    49. En su 66º período de sesiones, el Comité aprobó el mandato relativo a las tareas del Coordinador para el seguimiento, y en su 68º período de sesiones aprobó unas directrices para el seguimiento, que se enviarían a cada Estado parte junto con las observaciones finales del Comité. UN 49- وكانت اللجنة قد اعتمدت في الدورتين السادسة والستين والثامنة والستين اختصاصات عمل المنسق المعني بالمتابعة(1) والمبادئ التوجيهية الخاصة بالمتابعة لإرسالها إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظات الختامية للجنة(2).
    El Presidente anuncia que la Comisión ha aprobado la primera alternativa y la redacción de la primera variante propuesta por el Secretario. UN 28- الرئيس: أعلن أن اللجنة قد اعتمدت الخيار الأول وصياغة البديل الأول التي اقترحها أمين اللجنة.
    Sin embargo, el Comité había adoptado en 1993 una recomendación general que indicaba claramente que los Estados tenían la obligación de informar de la situación de los extranjeros que se hallaban bajo su jurisdicción; y en 1996 otra recomendación sobre los derechos que la Convención reconocía a los refugiados y las personas desplazadas. UN غير أن اللجنة قد اعتمدت توصية عامة في عام 1993 تبيِّن بوضوح أن الدول ملزمة بالإبلاغ عن حالة الأجانب الخاضعين لولايتها؛ واعتمدت توصية أخرى عام 1996 بشأن حقوق اللاجئين والمهجرين بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    El Presidente recuerda que los proyectos de decisión I y II ya han sido aprobados por la Comisión. UN 44 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة قد اعتمدت فعلا مشروعي المقررين الأول والثاني.
    A fecha del 25 de noviembre de 2005, el Comité había aprobado 15 declaraciones (véase anexo VI infra). UN وحتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت اللجنة قد اعتمدت 18 بياناً (انظر المرفق السادس أدناه).
    525. En el momento de aprobar el presente informe el Comité había aprobado opiniones definitivas sobre el fondo respecto de 23 denuncias y en 10 casos consideró que se habían cometido violaciones. UN 525- ووقت اعتماد هذا التقرير، كانت اللجنة قد اعتمدت آراء نهائية بشأن الأسس الموضوعية فيما يخص 23 شكوى وتبيَّن لها حدوث انتهاكات للاتفاقية في 10 حالات منها.
    A fecha del 24 de noviembre de 2006, el Comité había aprobado 15 declaraciones (véase el anexo V al presente informe). UN وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كانت اللجنة قد اعتمدت 15 بياناً (انظر المرفق الخامس لهذا التقرير). الفصل الثالث
    Además, el Comité había aprobado sin oposición el programa de la cuarta reunión del Comité, que incluía un examen de la propuesta de incluir el endosulfán. UN وإضافة إلى ذلك فإن اللجنة قد اعتمدت دون معارضة جدول أعمال الاجتماع الرابع للجنة، الذي يتضمن إجراء استعراض لاقتراح إدراج الإندوسلفان.
    Al 20 de noviembre de 2009, el Comité había aprobado 21 observaciones generales (véase el anexo III del presente informe). UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت اللجنة قد اعتمدت 21 تعليقاً عاماً (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير).
    Al 20 de noviembre de 2009, el Comité había aprobado 17 declaraciones (véase el anexo IV del presente informe). UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت اللجنة قد اعتمدت 17 بياناً (انظر المرفق الرابع لهذا التقرير).
    Al 19 de noviembre de 2010, el Comité había aprobado 21 observaciones generales (véase el anexo III del presente informe). UN وحتى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، كانت اللجنة قد اعتمدت 21 تعليقاً عاماً (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير).
    54. En su 66º período de sesiones, el Comité aprobó el mandato relativo a las tareas del Coordinador para el seguimiento, y en su 67º período de sesiones aprobó unas directrices para el seguimiento que se enviarían a cada Estado parte junto con las observaciones finales del Comité. UN 54- وكانت اللجنة قد اعتمدت في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين اختصاصات عمل المنسق المعني بالمتابعة() والمبادئ التوجيهية الخاصة بالمتابعة لإرسالها إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظات الختامية للجنة().
    Esa razón es que, hasta la fecha, la Comisión ha aprobado provisionalmente todos sus proyectos de artículo sobre el tema que se esté tratando en el mismo período de sesiones en el que el Relator Especial presenta los proyectos correspondientes. UN ويتمثل هذا السبب في كون اللجنة قد اعتمدت مؤقتا حتى الآن كل مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع الحالي في نفس الدورة التي قدم فيها المقرر الخاص مشاريع المواد.
    el Comité había adoptado una interpretación amplia de la expresión " discriminación racial " para incluir en su mandato a muchos grupos vulnerables. UN وذكر أن اللجنة قد اعتمدت تفسيراً عريضاً لعبارة " التمييز العنصري " بحيث تصبح كثير من الفئات الضعيفة مشمولة بالولاية المسندة إليها.
    Se les recuerda a los miembros, que ya no se aceptarán nuevos patrocinadores ahora que los proyectos de resolución y de decisión han sido aprobados por la Comisión. Cualquier solicitud de aclaración sobre el patrocinio debe ser dirigida a la Secretaría de la Tercera Comisión. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن اللجنة قد اعتمدت مشاريع القرارات والمقررات، ولهذا لن يقبل بعد الآن انضمام أي بلدان إضافية إلى مقدمي مشاريع القرارات والمقررات تلك، وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات، ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة الثالثة.
    Como se recordará, la Comisión aprobó el siguiente proyecto de artículo sobre este tema en su 54° período de sesiones celebrado en 2002: UN وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة قد اعتمدت مشروع المادة التالية بشأن الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2002.
    3) Precisar o aclarar las disposiciones de un tratado es, justamente, interpretarlo, y por este motivo la Comisión empleó esos términos para definir las declaraciones interpretativas. UN 3) وتحديد أو توضيح أحكام المعاهدة إنما هو تفسيرها، ولهذا السبب كانت اللجنة قد اعتمدت هذه الصيغة لتعريف الإعلانات التفسيرية().
    El 19 de marzo de 2007, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1320/2004 (Pimentel y otros c. Filipinas). UN وكانت اللجنة قد اعتمدت آراءها بشأن البلاغ رقم 1320/2004 (بيمينتيل وآخرون ضد الفلبين) في 19 آذار/مارس 2007.
    2. El Comité ha aprobado dos nuevas observaciones generales desde 2006. UN 2- وكانت اللجنة قد اعتمدت تعليقين عامّين جديدين منذ عام 2006.
    El Comité ya había adoptado una primera decisión en su 51º período de sesiones (agosto de 1997), en la que declaraba que esa comunicación era inadmisible. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت من قبل في دورتها الحادية والخمسين (آب/أغسطس 1997) مقررها الأول بعدم مقبولية هذا البلاغ.
    En 2001 el Comité aprobó un procedimiento para hacer frente a esta situación. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت في عام 2001 إجراءً لمعالجة هذا الوضع.
    El Sr. O ' FLAHERTY sugiere que se supriman los párrafos 33 y 34, ya que en ellos se revisan cuestiones muy delicadas sobre las que el Comité ya ha aprobado un texto sutil y matizado. UN 75- السيد أوفلاهرتي اقترح حذف الفقرتين 33 و34، لأنهما تتناولان مسائل حساسة جداً كانت اللجنة قد اعتمدت بشأنها لغة تلميحية حذقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus