"اللجنة لما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión por
        
    • la Comisión para
        
    • del Comité por
        
    • Comisión durante
        
    • que ocupe el cargo durante
        
    Al parecer el Iraq consideraba decisiva y fundamental esta información sobre sus actividades prohibidas, razón por la cual no la había puesto en conocimiento de la Comisión por más de cuatro años. UN ويبدو أن العراق اعتبر تلك المعلومات حساسة وأساسية عن أنشطته المحظورة ولذا فقد حجبت عن اللجنة لما يربو على أربع سنوات.
    El Gobierno de China encomia a la Comisión por los progresos realizados en sus trabajos. UN وتثني حكومة الصين على اللجنة لما أحرزته من تقدم في عملها.
    Damos especialmente las gracias a la secretaría de la Comisión por los valiosos servicios y asesoramiento prestados. UN ونتوجه بالشكر الخاص إلى أمانة اللجنة لما قدمته من خدمات ومشورة قيمة.
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 520 226 UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 520 177
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس
    Felicitó calurosamente a la Sra. Pamela Maponga, Secretaria del Comité, por su competencia y dedicación en el desempeño de sus funciones. UN 60 - وأشادت اللجنة بحرارة بالسيدة باميلا مابونغا، أمينة اللجنة لما أبدته من كفاءة وتفان في أداء مهامها.
    Por último, la delegación de las Bahamas ha estado participando de la labor de esta Comisión durante algo más de 21 años. UN وأخيرا، ما فتئ وفد البهاما يشارك في أعمال هذه اللجنة لما يزيد قليلا عن ١٢ عاما.
    2. En consecuencia, la Asamblea General deberá nombrar, en su actual período de sesiones, a una persona para que ocupe el cargo durante el resto del mandato del Sr. Augusto de Médicis, que expira el 31 de diciembre de 2005. UN 2 - وعليه، سيتعين على الأمين العام أن يعيِّن، في الدورة الحالية، شخصا لعضوية اللجنة لما تبقى من فترة السيد أغوستو دي ميديسيس التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Australia elogia, también, a la Comisión por coordinar y coordinar su trabajo con otras organizaciones, en particular, su disposición sobre la asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países con economías en transición. UN واستدرك قائلا إن أستراليا تثني على اللجنة لما تضطلع به من أعمال التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وخصوصاً لما توفره من مساعدة تقنية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Debe encomiarse a la Comisión por la labor que ha realizado en sus primeros seis meses de existencia en relación con Burundi y Sierra Leona. UN وينبغي الثناء على اللجنة لما قامت به من عمل خلال الستة أشهر الأولى من فترة وجودها فيما يتعلق ببوروندي وسيراليون.
    Deseo dar las gracias al personal de la Comisión por el excelente trabajo realizado en circunstancias extremadamente difíciles. UN وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    118. Los dos asesores interregionales en materia de prevención del delito y justicia penal dieron las gracias a la Comisión por el apoyo expresado a su labor. UN ٨١١ - وتوجه المستشاران اﻷقاليميان في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بالشكر الى اللجنة لما أبدته من تأييد لعملهما.
    La Mesa encomió a la Comisión por la labor sobresaliente de elaboración de los índices de desarrollo de las TIC. UN وأثنى مكتب المجلس على اللجنة لما قامت به من عمل هائل في مجال وضع المؤشرات الإنمائية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que ha realizado en difíciles circunstancias al prestar asistencia a las autoridades del Líbano para investigar ese acto terrorista, y elogiando en particular a Detlev Mehlis por el liderazgo demostrado en el desempeño de sus funciones como Jefe de la Comisión y por su dedicación a la causa de la justicia, UN وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،
    Encomiando a la Comisión por la extraordinaria labor profesional que ha realizado en difíciles circunstancias al prestar asistencia a las autoridades del Líbano para investigar ese acto terrorista, y elogiando en particular a Detlev Mehlis por el liderazgo demostrado en el desempeño de sus funciones como Jefe de la Comisión y por su dedicación a la causa de la justicia, UN وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،
    5. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 378 215 UN 5- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 378 197
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio 273 142 UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة الخمس سنوات 273 168
    2. Programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة الخمس سنوات
    Expresaron además su agradecimiento a la Presidenta del Comité por su empeño en aplicar el régimen de sanciones y prometieron brindarle pleno apoyo a su labor. UN وأعربوا عن تقديرهم لرئيسة اللجنة لما أبدته من تفان في تنفيذ نظام الجزاءات ووعدوا بتقديم كامل الدعم لها في عملها.
    Para terminar, reitero mi agradecimiento personal a los miembros del Comité por depositar su confianza en mí eligiéndome Presidente, por su excelente cooperación y el espíritu de participación que animó los debates. UN وفي الختام، أقدم شكري الخاص مرة أخرى ﻷعضاء اللجنة لما وضعوه في من ثقة بانتخابهم لي رئيسا ولتعاونهم الممتاز ولروح المشاركة التي جرت بها المداولات.
    Ha participado en los vuelos de la Comisión durante casi dos años y tiene en su haber unas 2.000 horas de vuelo sin problemas de ninguna índole. UN فقد شارك في رحلات اللجنة لما يقرب من سنتين، بما مجموعه حوالي ٠٠٠ ٢ ساعة طيران دون أي مشكلة تذكر.
    En consecuencia, la Asamblea General deberá nombrar, en su actual período de sesiones, a una persona para que ocupe el cargo durante el resto del mandato del Sr. Augusto de Médicis, que expira el 31 de diciembre de 2005. UN وعليه، سيلزم أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، شخصا لعضوية اللجنة لما تبقى من فترة السيد أغوستو دي ميديسيس التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus