Todas las noches que se queda, asegura que a Ud. no le preocupa. | Open Subtitles | أن كلّ تلك الليالي التي أكدّت هي لنا بأنّك لا تمانع |
Él declaró sobre su paradero en todas las noches que usted asegura haber tenido sexo. | Open Subtitles | أخبرنا بشهادته عن أمكان تواجده خلال الليالي التي ادعيت فيها أنكما أقمتما علاقة |
Y, finalmente, ¿quién otorgó poder al régimen ilegal para que determinara unilateralmente dónde debería situarse la oficina del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y la cantidad de noches que aquél debería pasar en Freetown? | UN | وفي الختام، من أعطى النظام غير القانوني السلطة ليقرر بمفرده أين ينبغي أن يكون مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وما هو عدد الليالي التي ينبغي له أن يقضيها في فريتاون؟ |
¿No tenías ni idea a dónde iba durante - esas noches en las que desaparecía? | Open Subtitles | لم تكن تملك فكرة أين كانت تذهب في تلك الليالي التي تختفي فيها؟ |
las noches en que permanezco una hora en esa silla, fumando un cigarrillo, recordando mi vida de antes. | Open Subtitles | الليالي التي كنت أجلس فيها ...على هذا الكرسي لمدة ساعة أدخّن سيغارة وأتذكر حياتي السالفة |
No te puedo contar cuántas noches pasamos aquí fuera, bajo las estrellas. | Open Subtitles | لا يمكنني أخباركَ عن الليالي التي قضيناها هنا تحت النجوم |
Las noches que la luna brilla, ella..." | Open Subtitles | وفي الليالي التي يهل بها القمر تــ.. تــ وفي الليالي التي يهل بها القمر تــ.. |
Y en las noches que no había luna había una cuerda y tenías que seguirla en la oscuridad y guiarte por ella. | Open Subtitles | وفي الليالي التي لا يظهر فيها القمر كان هناك حبل ممتد من البيت إلى الحمام وعليك أن تمسك به لتعرف الطريق |
Bueno, lo que hemos oído es que ayudaba las noches que su esposa no estaba en casa. | Open Subtitles | حسناً، ما سمعناه أنّها كانت تساعد في الليالي التي لا توجد بها زوجتك بالبيت |
Todas las noches que fue al hotel con él cruzando la calle ése es mi problema. | Open Subtitles | ..كل الليالي التي ذهبتِ فيها للفندق بصحبته على ..الجانب الآخر من الشارع فتلك مشكلتكِ |
Todas esas noches que no podías dormir pensando en si debiste o no confrontarlo. | Open Subtitles | جميع تلكَ الليالي التي إستلقيتَ فيها عاجزاً عن النوم تفكّر إن كان عليكَ مواجهته أم لا |
Esas son las noches que podemos ver la televisión juntos. | Open Subtitles | تلك هي الليالي التي نستطيع مشاهدة التلفزيون فيها معا |
Todos los días. Con la excepción de las noches, donde iríamos a la ópera. | Open Subtitles | سنجلس سوياً كل يوم ما عدا الليالي التي سنذهب فيها الى الأوبرا |
Cuando las noches de insomnio se acumulan, empezamos a relacionar la habitación con las noches sin dormir, atormentados por la ansiedad. | TED | ومع تزايد الليالي المؤرقة، يبدأ السرير بالتعود على هذه الليالي التي يعصف بها القلق. |
Sobre todo, recuerdo las noches cuando estábamos juntos. | Open Subtitles | في الغالب ,اَتذكّرُ الليالي التي كنا نحن فيها سويا. |
Esta es una de las noches en las que no tenemos mucha gente... y puedo darle una habitación compartida. | Open Subtitles | هذه أحد الليالي التي لا يكون الفندق فيها مزدحمًا بإمكاني أن أعطيكِ غرفة |
Escucha, Doreen, estoy teniendo una de esas noches interminables. | Open Subtitles | اسمعي يا ، دورين أنا أمر با إحدى تلك الليالي التي تطول |
"las noches en que la luna brilla... la luz de la luna ilumina la tierra. | Open Subtitles | وفي الليالي التي يهل بها القمر فإنها تنير الأرض |
Cuando Carmela tenía esa casa no puedo decirte cuántas noches tuve que defenderme solo mientras ella andaba mirando accesorios para el baño. | Open Subtitles | لا أحصي الليالي التي كنتُ مضطراً على إراحة نفسي فيها بينما كانت تخرج باحثة عن أثاث الحمام |
211. Se incluye una suma de 30.000 dólares mensuales por concepto de comidas y gastos de alojamiento pagados localmente respecto de las noches pasadas fuera de la base. | UN | ٢١١ - يُدرج مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار في الشهر لدفع بدل التغذية واﻹقامة محليا عن الليالي التي يقضيها اﻷفراد بعيدا عن محطة القاعدة. |