"المؤلف أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autor o
        
    • autor u
        
    • autor y
        
    A este efecto, deberá el autor o el editor, en su caso, depositar dos ejemplares de la obra. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يودع المؤلف أو الناشر، حسب مقتضى الحال، نسختين من العمل في السجل.
    Para financiar las publicaciones de acceso abierto, algunas iniciativas han establecido una tasa de publicación que abona, el autor, o bien el empleador o patrocinador del autor. UN ومن أجل تمويل المجلات مفتوحة الاطلاع، وضعت بعض المبادرات رسماً للنشر يدفعه المؤلف أو رب عمله أو مموله.
    " i) La determinación de quién es el autor o el coautor; UN " `1` تحديد هوية المؤلف أو المؤلف المشارك؛
    Con arreglo a la Ley, el derecho de autor subsiste si el autor o coautor, en el momento de creación de la obra, es ciudadano de Malta o tiene su domicilio o residencia permanente en Malta o en un Estado en el cual el derecho de autor goza de protección en virtud de un acuerdo internacional en que también Malta es parte. UN وبموجب هذا القانون تستمر الأهلية بهذه الحماية إذا كان المؤلف أو المؤلفون بالاشتراك، في وقت تأليف المصنف، فردا أو أفرادا، مقيما أو مقيمين في مالطة مؤقتا أو بصورة دائمة أو في دولة محمية فيها حقوق المؤلف بموجب اتفاق دولي تكون مالطة طرفاً فيه.
    :: Permite filtrar con facilidad el contenido para diferentes formas de presentación, por ejemplo por fecha, categoría, autor u otros atributos UN :: السماح بسهولة بفرز المحتويات حسب مختلف البيانات المعروضة كالفرز حسب التاريخ أو الفئة أو المؤلف أو خصائص أخرى؛
    402. Con arreglo al artículo 19 de la ley, se autorizan las siguientes acciones sin consentimiento del autor o del titular de los derechos de autor y sin pago de regalía, siempre y cuando se mencionen el nombre del autor cuya obra se utilice y la fuente de la información en cuestión: UN 402- بموجب المادة 19 من القانون مسموح، دون الحاجة لموافقة المؤلف أو مالك حقوق الطبع ودون دفع إتاوات، وبشرط ذكر اسم مؤلف المصنف الذي يجري استخدامه والإشارة إلى مصدر المعلومات المعنية، بما يلي:
    c) La importación de copias de la obra con miras a su distribución, incluidas las copias realizadas con autorización del autor o del titular del derecho de autor exclusivo (derecho de importación); UN (ج) استيراد نسخ من المصنف بهدف توزيعها، بما في ذلك استيراد نسخ صنعت بموافقة المؤلف أو صاحب الحق الحصري (حق الاستيراد)؛
    405. Con arreglo al artículo 22 de la ley, en la medida acorde con el fin perseguido, se pueden reproducir obras durante procedimientos judiciales o administrativos sin el consentimiento del autor o del titular de los derechos y sin pagar regalías. UN 405- بموجب المادة 22 من القانون يجوز استنساخ المصنفات لأغراض الإجراءات القضائية أو الإدارية، إلى الحد الذي يتناسب مع الهدف المنشود من ذلك، دون الحاجة إلى موافقة المؤلف أو مالك حقوق الطبع ودون دفع إتاوات.
    407. El artículo 24 de la Ley sobre derechos de autor y derechos conexos estipula que toda persona que posea lícitamente una copia de un programa de ordenador o una base de datos tiene derecho, sin consentimiento del autor o del titular de los derechos y sin pagar regalías, a: UN 407- تنص المادة 24 من قانون حقوق الطبْع والحقوق ذات الصلة على أن أي فرد يحوز بطريقة شرعية نسخة من برنامج حاسوبي أو قاعدة بيانات له الحق، دون الحاجة إلى موافقة المؤلف أو مالك حقوق الطبع ودون دفع إتاوات، في ما يلي:
    824. La cultura, como una esfera de acción humana, siempre es única o, puesto en forma condicional, siempre es individual porque quien la crea (el autor o ejecutante) sólo puede ser una persona física (un ser humano). UN 824- والثقافة بوصفها مجالاً للعمل الإنساني هي دائماً فريدة في نوعها، أو هي دائماً وبصفة شرطية الثقافة الفردية لأن الشخص الذي يبدعها (المؤلف أو المنفذ) قد يكون مجرد شخص طبيعي (أي إنسان).
    779. No se estipulan formalidades en cuanto al modo en que el derecho de autor o los derechos conexos surgen o se ponen en práctica. UN 779- ولا ينص على أي إجراءات فيما يتعلق بالطريقة التي تنشأ بها حقوق المؤلف أو الحقوق المشابهة ذات الصلة بها أو استيفائها.
    a) Determinación del autor o del coautor de una obra o del titular de un derecho; UN (أ) تحديد هوية المؤلف أو المؤلف المشارك أو حائز الحق؛
    46. Otro de los avances del sector judicial era la introducción de sesiones realizadas en audiencia pública, salvo en los casos en que se examinaran pruebas de niños, secretos comerciales, derechos de autor o cuestiones de seguridad nacional. UN 46- وشملت التطورات الأخرى الحاصلة في القطاع القضائي إدراج جلسات تجري في محاكم علنية، ما عدا في القضايا التي تشمل شهادة الأطفال أو الأسرار التجارية أو حقوق المؤلف أو الأمن القومي.
    ¿El autor o su musa? Open Subtitles المؤلف أو مُلهمته؟
    404. Con arreglo al artículo 21 de la ley, en la medida en que lo justifique el carácter de la ceremonia, pueden ejecutarse en ceremonias oficiales o religiosas, inclusive en funerales, las composiciones musicales lícitamente publicadas, sin el consentimiento del autor o del titular del derecho de autor y sin pagar regalías. UN 404- عملاً بالمادة 21 من القانون، يجوز، أداء المصنفات الموسيقية المنشورة بصورة شرعية أمام الجمهور في المراسم الرسمية أو الدينية، بما في ذلك الجنائز، إلى الحد الذي تبرره طبيعة تلك المراسم، دون الحاجة إلى موافقة المؤلف أو مالك حقوق الطبع ودون دفع إتاوات.
    782. Todo titular de un derecho que sepa de la utilización ilícita de elementos de su propiedad intelectual tiene derecho a denunciarlo a las autoridades locales, mientras que los que violan derechos de autor o derechos conexos pueden ser objeto de un proceso civil, administrativo o penal. UN 782- ولصاحب العمل الذي ينمو إلى علمه استخدام المواد المشمولة بالملكية الفكرية الحق في إبلاغ الأمر إلى الهيئات المحلية المسؤولة عن الشؤون الداخلية، بينما يتعرض أي شخص أخل بحقوق المؤلف أو الحقوق المشابهة ذات الصلة بها للمحاكمة بموجب القانون المدني والإداري والقانون الجنائي.
    Algunas veces un autor o la institución a la que pertenece pagan para que determinados artículos estén a disposición gratuita del público -- esto se conoce como acceso libre dorado híbrido (Laakso y otros, 2011, págs. 1 y 2; Zhong, 2009, págs. 527 y 528). UN وفي بعض الأحيان يدفع المؤلف أو مؤسسة المؤلف مبلغاً لتكون المقالات متاحة بالمجان - وهو ما يعرف باسم الوصول المتاح الذهبي الخليط (Laakso et al., 2011: 1 - 2؛ وZhong, 2009: 527 - 528).
    Las referencias mencionadas en el cuerpo del texto deben ir entre corchetes y consistirán en el nombre del autor (o el nombre del primer autor seguido de " et al. " ), el año de publicación y la página o el párrafo referenciados. UN وينبغي وضع المراجع الواردة في النص بين قوسين وأن تتكون من اسم المؤلف (أو اسم المؤلف الأول يليه " وآخرون " )، وسنة النشر وصفحة المرجع أو فقرته.
    788. De conformidad con la legislación vigente, los particulares y empresas que importen bienes que contengan elementos de propiedad intelectual deben, en el momento de realizar los trámites de aduana, presentar a las autoridades aduaneras un certificado de derecho de autor o patente sobre el elemento, así como una prueba de que el mismo ha sido inscrito en el registro aduanero. UN 788- وبموجب التشريعات الواجبة التطبيق يتعين على الأفراد والهيئات الاعتبارية الذين يقومون باستيراد مواد مشمولة بالملكية الفكرية، أن يقدموا إلى السلطات الجمركية، لدى المعالجة الجمركية، أدلة مصدقة من حقوق المؤلف أو براءة الاختراع فيما يخص المادة المعنية فضلاً عن دليل يثبت أن المادة قد أدرجت في السجل الذي تحفظه السلطات الجمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus