| En resumen, la información sobre cuestiones financieras y de personal de que se dispone es: | UN | وبإيجاز، فإن المعلومات المتاحة عن المسائل المالية ومسائل الموظفين هي: |
| Asesoramiento en cuestiones financieras y presupuestarias | UN | تقديم المشورة بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية |
| :: Creación de un foro consultivo permanente entre países en desarrollo y países desarrollados sobre cuestiones financieras y de deuda; | UN | :: إنشاء منتدى استشاري دائم للبلدان النامية والمتقدمة النمو لتناول المسائل المالية ومسائل الديون؛ |
| En el capítulo III se hace una breve reseña de los asuntos financieros y presupuestarios que figuran en forma más detallada en la adición del informe. | UN | ويوجز الفصل الثالث المسائل المالية ومسائل الميزانية، التي تم استعراضها بشكل أكثر في اﻹضافة للتقرير. |
| En el capítulo III se hace una breve reseña de los asuntos financieros y presupuestarios que figuran en forma más detallada en la adición del informe. | UN | ويوجز الفصل الثالث المسائل المالية ومسائل الميزانية، التي تم استعراضها بشكل أكثر في اﻹضافة للتقرير. |
| 27.64 En el sector financiero y presupuestario se dedicará particular atención a temas de interés para todo el sistema que se deriven de las decisiones, las recomendaciones y las solicitudes de los principales órganos intergubernamentales y de los grupos de expertos. | UN | ٢٧-٦٤ ومن ناحية المسائل المالية ومسائل الميزانية، سيجري التأكيد على المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة والتي تنشأ عن مقررات وتوصيات وطلبات الهيئات الحكومية الدولية المركزية وأفرقة الخبراء. |
| :: Creación de un foro consultivo permanente entre países en desarrollo y países desarrollados sobre cuestiones financieras y de deuda; | UN | :: إنشاء منتدى استشاري دائم للبلدان النامية والمتقدمة النمو لتناول المسائل المالية ومسائل الديون؛ |
| Las cuestiones financieras y de sostenibilidad se deberían reconsiderar. | UN | كما ينبغي إعادة النظر في المسائل المالية ومسائل الاستدامة. |
| Las cuestiones financieras y de sostenibilidad se deberían reconsiderar. | UN | كما ينبغي إعادة النظر في المسائل المالية ومسائل الاستدامة. |
| El Secretario Ejecutivo y otros funcionarios respondieron a las preguntas formuladas, agradecieron el apoyo de los contribuyente y recordaron que las cuestiones financieras y presupuestarias se examinarían en el período de sesiones siguiente del Organo Subsidiario de Ejecución. | UN | ورد اﻷمين التنفيذي وزملاؤه على عدد من اﻷسئلة، وشكروا المتبرعين على دعمهم، وأشاروا إلى أنه سيجري تناول المسائل المالية ومسائل الميزانية في الدورة القادمة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
| El apoyo administrativo para la UNOPS, incluso en cuestiones financieras y de personal, corre por cuenta de la sede del PNUD y su red de oficinas exteriores. | UN | إذ يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مقره الرئيسي وشبكته الميدانية دعما إداريا لمكتب خدمات المشاريع يشمل المسائل المالية ومسائل الموظفين. |
| Asesoramiento al personal militar y civil sobre cuestiones administrativas, logísticas, financieras y presupuestarias | UN | تزويد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين بالمشورة في المسائل الإدارية ومسائل النقل والإمداد والمسائل المالية ومسائل الميزانية |
| Cuestiones financieras y presupuestarias Observaciones | UN | سابعا - المسائل المالية ومسائل الميزانية |
| Todas las decisiones posteriores de la Reunión sobre cuestiones financieras y presupuestarias del Tribunal se basaron en las recomendaciones del grupo de trabajo. | UN | واتخذ الاجتماع جميع المقررات اللاحقة المتصلة بالمسائل المالية ومسائل الميزانية المتعلقة بالمحكمة على أساس توصيات الفريق العامل. |
| Presentaciones ante los Estados Miembros y los países que aportan contingentes sobre cuestiones financieras y presupuestarias | UN | تقديم عروض للدول الأعضاء/البلدان المساهمة بقوات عن المسائل المالية ومسائل الميزانية |
| 4. Estas consideraciones no deben impedir que el grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos elabore procedimientos y mecanismos que permitan arreglar los problemas administrativos relacionados con cuestiones financieras y presupuestarias. | UN | ٤ - وينبغي ألا تعوق الاعتبارات المذكورة أعلاه فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص عن وضع إجراءات وآليات من شأنها تسوية المسائل الادارية ذات الصلة بالمسائل المالية ومسائل الميزانية. |
| Este se divide en dos partes que comprenden la comprobación de los estados financieros y cuestiones de gestión, respectivamente. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة. |
| Éste se divide en dos partes que se refieren a la comprobación de los estados financieros y a cuestiones de gestión, respectivamente. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة. |
| El informe se divide en dos partes, una concerniente a la comprobación de los estados financieros y la otra a las cuestiones relativas a la gestión. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة، على التوالي. |
| Ha participado en negociaciones intergubernamentales sobre asuntos financieros y otros asuntos sustantivos. | UN | وشارك في مفاوضات حكومية دولية بشأن المسائل المالية ومسائل فنية أخرى. |
| Se nombró a 2 asesores sobre administración de tribunales, financiados por los Estados Unidos, para que prestaran asesoramiento en materia de procedimientos administrativos, finanzas y presupuesto. | UN | وتم تعيين استشاريين في مجال إدارة المحاكم بتمويل من الولايات المتحدة لإسداء المشورة حول إجراءات إدارة المحاكم والمسائل المالية ومسائل الميزانية. |