"المبادئ الأساسية لحفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principios básicos del mantenimiento de
        
    • los principios fundamentales del mantenimiento de
        
    Así pues, había que elaborar una doctrina o una declaración sobre los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN لذا كان هناك حاجة إلى وضع مبدأ أو إعلان بشأن المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    La Asamblea General debe examinar en qué medida las innovaciones doctrinales son compatibles con los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN ويجب على الجمعية العامة أن تنظر في مدى انسجام المبادئ الجديدة مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    No obstante, esos acontecimientos han suscitado preocupaciones acerca de su coherencia con los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN بيد أن هذه التطورات أثارت مخاوف فيما يتعلق بمدى اتساقها مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    Independientemente de que la naturaleza de los conflictos haya cambiado o no, es necesario preservar los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN وبصرف النظر عن حدوث أو عدم حدوث تغير في طبيعة النزاع، فإنه يتعين الحفاظ على المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    La variedad de soluciones ha evolucionado, lo cual a veces da lugar a contradicciones con los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN وتطور مدى الحلول، مما أدى أحيانا إلى حدوث تناقضات مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    El Grupo está de acuerdo en que el consentimiento de las partes locales, la imparcialidad y el uso de la fuerza sólo en legítima defensa deben ser los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN يتفق الفريق على أن موافقة الأطراف المحلية والأخذ بأسباب الحيدة مع الاقتصار في استعمال القوة على مجالات الدفاع عن النفس ينبغي أن تظل بمثابة المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    También se trataba de especificar los principios básicos del mantenimiento de la paz, entre ellos principios como la no injerencia en los asuntos internos de los Estados partes en el conflicto, la neutralidad y la imparcialidad. UN وتهدف أيضا إلى تحديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك مبـــادئ من قبيل عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأطراف في الصراع، والحياد وعدم التحيز.
    Entre esos componentes se incluían los principios básicos del mantenimiento de la paz, la estructura y la finalidad de las misiones de mantenimiento de la paz y el respeto de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وتشمل هذه العناصر المبادئ الأساسية لحفظ السلام، وهيكل بعثات حفظ السلام والغرض منها، واحترام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Reiteramos que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en legítima defensa, es indispensable para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونكرر أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة باستثناء حالات الدفاع عن النفس، أمر أساسي لنجاح بعثات حفظ السلام.
    Todas las actividades e iniciativas se deben realizar de conformidad con los principios básicos del mantenimiento de la paz, a saber, el consentimiento de las partes, la no utilización de la fuerza excepto en defensa propia y la imparcialidad. UN وأضاف أنه يجب أن تجري جميع الجهود والمبادرات بما يتفق مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام، وهي موافقة الأطراف وعدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والالتزام بالحياد.
    Reafirmando que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, es esencial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يعيد التأكيد على أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، هو أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام،
    Reafirmando que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, es esencial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يعيد التأكيد على أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، هو أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام،
    Estas nuevas circunstancias de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas parecen no coincidir plenamente, y en algunos casos incluso chocar, con los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN ويبدو أن هذه التطورات الجديدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لا تتفق تماما مع المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بل إنها تتضارب في بعض الحالات مع تلك المبادئ.
    La delegación siria reafirma la importancia de respetar los principios básicos del mantenimiento de la paz, que requieren el consentimiento del país anfitrión y la cooperación en todos los asuntos relacionados con las fuerzas desplegadas. UN ويؤكد وفده أهمية تنفيذ المبادئ الأساسية لحفظ السلام، التي تتطلب موافقة البلد المضيف والتعاون في جميع المسائل ذات الصلة بالقوات المنشورة.
    El mantenimiento de la paz es un instrumento clave para proteger la paz y la seguridad internacionales y, pese al surgimiento de operaciones multidimensionales, deben seguir respetándose los principios básicos del mantenimiento de la paz, que están basados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن حفظ السلام أداة حاسمة في صون السلام والأمن الدوليين، وعلى الرغم من ظهور عمليات متعددة الأبعاد، فإنه ينبغي الاستمرار في دعم المبادئ الأساسية لحفظ السلام، فهي متجذرة في ميثاق الأمم المتحدة.
    La asociación entre todas las partes interesadas es esencial, al igual que lo es el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz para promover la legitimidad, credibilidad y eficacia de las operaciones. UN ولا غنى عن الشراكة بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، ولا بد من احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بغية ضمان مشروعية العمليات ومصداقيتها وفعاليتها.
    Reafirmando que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, es esencial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يعيد التأكيد على أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، هو أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام،
    Se subrayó repetidamente que las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debían llevarse a cabo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, así como con los principios básicos del mantenimiento de la paz. UN وتكرر التشديد على ضرورة أن تكون عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام متسقة مع ميثاق الأمم المتحدة ومع المبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    Reafirmando que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, es esencial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام،
    Reafirmando que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza, salvo en legítima defensa y en defensa del mandato, es esencial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يعيد التأكيد على أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، هو أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام،
    También se deben respetar los principios fundamentales del mantenimiento de la paz. UN ودعا أيضا إلى وجوب احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus