"المباشر على أساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indirecta por motivos
        
    • indirecta por razón
        
    • indirecta fundada en
        
    • directa por motivos
        
    • indirecta por razones
        
    • indirecta por motivo
        
    • indirecta sobre la base
        
    • indirecta basada en
        
    La discriminación directa o indirecta por motivos de sexo no podrá superarse sin luchar contra la discriminación sistémica y estructural. UN ولا يمكن التغلب على التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس بدون مكافحة التمييز النظامي والهيكلي.
    Existe discriminación indirecta por motivos de género cuando una norma jurídica aparentemente neutral, o un criterio o una práctica igual para todos, coloca en una situación menos favorable a una persona de un género en comparación con las personas de otro género. UN ويوجد التمييز غير المباشر على أساس نوع الجنس عندما تؤدي قاعدة أو معيار أو ممارسة تبدو محايدة ومتساوية بالنسبة للجميع بشخص من جنس بعينه إلى أن يكون في وضع أقل مواتاة لدى مقارنته بأشخاص من جنس آخر.
    El Tribunal Supremo constató que el reglamento no contravenía la prohibición de la discriminación indirecta por motivos de sexo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN كما ارتأت المحكمة أن اللوائح لا تتعارض مع حظر التمييز غير المباشر على أساس نوع الجنس في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El objetivo de esta Ley es contrarrestar la discriminación directa e indirecta por razón de género así como combatir el acoso sexual. UN ويهدف القانون أيضا إلى مناهضة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنسانية وإلى مكافحة التحرش الجنسي.
    En su artículo 3, la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer prohíbe la discriminación directa e indirecta fundada en el sexo tanto en el sector público como en el privado, en las esferas de empleo y trabajo, educación, seguridad social, cultura y deportes. UN وتحظر المادة 3 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القطاعين العام والخاص في مجالات العمالة والعمل والتعليم والضمان الاجتماعي والثقافة والرياضة.
    La discriminación directa por motivos de sexo se produce cuando se hace una distinción explícita entre los derechos y las obligaciones de los hombres y las mujeres, incluso en textos y normas jurídicos, reglamentos y prácticas institucionales. UN 41 - ويقع التمييز المباشر على أساس نوع الجنس عند وجود تمييز واضح بين حقوق وواجبات الرجل والمرأة، بما في ذلك في النصوص والقواعد القانونية، والأنظمة والممارسات المؤسسية.
    Se prohíbe la discriminación directa e indirecta por razones de género, raza, edad, estado de salud o discapacidad, convicciones religiosas o de otra índole, orientación sexual y origen nacional. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والعنصر والسن والحالة الصحية أو الإعاقة والمعتقد الديني أو غيره من المعتقدات والميل الجنسي والأصل القومي.
    Acogió con especial agrado las medidas legislativas adoptadas para combatir la discriminación directa e indirecta por motivos de género, orientación sexual e identidad de género. UN ورحّبت بوجه خاص بالتدابير التشريعية المعتمدة لمكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    A fin de garantizar la plena igualdad formal en el futuro, toda legislación nueva debe examinarse desde el punto de vista de la igualdad de género para evitar la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo. UN ولكفالة تحقيق المساواة الكاملة بشكل رسمي في المستقبل، ينبغي فحص جميع التشريعات الجديدة لبحث تداعياتها على المساواة بين الجنسين بغية تجنب التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس.
    Exige la prohibición de la discriminación directa o indirecta por motivos del desempeño de funciones de cuidados, según lo establecido por la OIT y el Tribunal Europeo de Justicia. UN ويستلزم ذلك حظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس وظائف الرعاية، على نحو ما أقرته منظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الأوروبية.
    El Comité elogia los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Nepal para promulgar la nueva Constitución, de 1990, por la que se prohíbe la discriminación tanto directa como indirecta por motivos de sexo y se establece un poder judicial independiente. UN ٢٩١ - تثني اللجنة على الجهود التي بذلتها حكومة نيبال ﻹصدار دستور ١٩٩٠ الجديد الذي يحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الجنس، وينشئ هيئة قضائية مستقلة.
    En tal sentido, observa que Belarús ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención, promulgó nuevos Códigos del Trabajo y del Matrimonio y la Familia, e incorporó en el nuevo Código Civil las definiciones de discriminación directa e indirecta por motivos de sexo. UN وأشارت في ذلك الصدد إلى تصديق بيلاروس على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، واعتماد القانونين الجديدين للعمل وللزواج والأسرة وإدخال تعريفات التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القانون المدني الجديد.
    La Ley prohibía la discriminación directa e indirecta por motivos de género y orientación sexual (artículos 1, 2 y 3). UN ويحظر القانون التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والتوجّه الجنسي (البنود 1 و 2 و 3).
    Diferencias de ingresos entre sectores: La Comisión Económica comparte con la Comisión de Igualdad en el Empleo la responsabilidad sobre el seguimiento de los salarios para garantizar la eliminación de la discriminación directa e indirecta por motivos de raza, sexo, género, discapacidad o cualquier otro motivo contemplado en la ley, así como por una combinación de motivos. UN :: الفوارق في الدخل عبر القطاعات: تتحمل اللجنة الاقتصادية ولجنة المساواة في العمل المسؤولية المشتركة عن رصد الأجور لضمان القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر على أساس واحد أو أكثر بما في ذلك العرق أو نوع الجنس أو الإعاقة.
    3. El Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley de igualdad de trato en 2005, por la que se prohíbe la discriminación directa o indirecta por motivos de edad, orientación sexual, discapacidad, origen racial y étnico, entre otros. UN 3- ترحب اللجنة بسنّ القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة في عام 2005 الذي يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس السن والتوجه الجنسي والإعاقة والعرق والأصل الإثني من بين أمور أخرى.
    En ella se prohíbe la discriminación directa e indirecta por razón de la edad, la casta, el color, el credo, la etnia, la discapacidad, el estado civil, el lugar de procedencia, las convicciones políticas, la raza o la orientación sexual de una persona. UN ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر على أساس عمر الشخص أو طائفته أو لونه أو عقيدته أو أصله الإثني أو إعاقته، أو حالته الزوجية، أو مكان ولادته، أو آرائه السياسية أو عرقه أو ميوله الجنسية.
    El objetivo de esta Ley es contrarrestar la discriminación directa e indirecta por razón de género así como combatir el acoso sexual. UN والغرض من هذا القانون أيضا هو مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والتصدي للتحرش الجنسي.
    19. La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer define el trato de igualdad como la ausencia de discriminación directa o indirecta fundada en el sexo. UN 19- ويعرِّف قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل مصطلح المعاملة المتساوية بأنه يعني انعدام التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس.
    Las personas con discapacidad se incluyen de forma expresa en las disposiciones de los artículos 2 y 3 de esa ley, que prohíbe tanto la discriminación directa por motivos de discapacidad como la discriminación indirecta, definida como toda acción u omisión que tenga un efecto desfavorable para una persona por cualquier motivo legal sobre la base de una disposición, un criterio o una práctica aparentemente neutros. UN وقد أُدرج الأشخاص ذوو الإعاقة صراحة في أحكام المادتين 2 و3 من القانون الذي يحظر التمييز المباشر على أساس الإعاقة والتمييز غير المباشر الذي يعرّف باعتباره فعلاً أو تقصيراً يؤدي إلى الإضرار بشخص لأي سبب قانوني على أساس حكم أو معيار أو ممارسة يبدو محايداً.
    3. En el período comprendido entre 2008 y 2010, no se modificaron las definiciones de discriminación directa o indirecta por razones de sexo, acoso sexual, acoso por razones de sexo ni las instrucciones de discriminar por esos motivos. UN 3 - في الفترة 2008-2010، لم تتغير تعاريف التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس جنساني، والتحرش الجنسي، والتحرش على أساس جنساني، وإصدار تعليمات بممارسة تمييز.
    El decreto prohíbe toda forma de discriminación directa o indirecta por motivo de una discapacidad. UN وينص المرسوم على منع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة.
    15. El propósito de la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato es garantizar la igualdad de derechos de todas las personas, establecida en la Constitución, prohibir toda forma de discriminación directa o indirecta sobre la base del sexo, la orientación sexual, la raza u origen étnico, la religión o las convicciones de las personas. UN 15 - والغرض من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية هو وكفالة تنفيذ الحقوق المتساوية لجميع الأشخاص المبينة في دستور جمهورية ليتوانيا، وحظر أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس جنس الشخص، وتوجهه الجنسي، والعنصر أو الأصل العرقي، والدين أو القناعاتلمعتقدات.
    Tampoco hay una definición legal de la discriminación directa o indirecta basada en el sexo. UN وبالمثل، لا يوجد تعريف قانوني سواء للتمييز المباشر أو غير المباشر على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus