"المتبرع الصافي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contribuyente neto
        
    • son contribuyentes netos
        
    En consecuencia, Trinidad y Tabago ha dejado de ser contribuyente neto en el cuarto ciclo. UN وبناء على ذلك، فإنه تم التنازل عن مركز المتبرع الصافي بالنسبة لترينيداد وتوباغو في دورة البرمجة الرابعة.
    Además, recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe la exención de los reembolsos en proporción a la magnitud de las actividades del programa sufragadas por fondos complementarios en un país contribuyente neto dado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوصي بأن يؤيد المجلس التنفيذي التجاوز عن وجوب التسديد بما يناسب مع حجم أنشطة البرنامج الممولة من اﻷموال غير اﻷساسية في البلد المتبرع الصافي.
    Las graves repercusiones económicas y sociales de la crisis exigirán que la Junta Ejecutiva del PNUD vuelva a examinar si se puede seguir considerando a Montserrat como país contribuyente neto. UN وستتطلب هذه الظروف أن يعيد المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي النظر في مركز البلد المتبرع الصافي لمونتسيرات وذلك بسبب التأثيرات السلبية الحادة على اقتصاد الجزيرة ومجتمعها.
    En el caso de un país contribuyente neto existente, la contribución inicial será financiada por el país contribuyente neto mismo. UN وبالنسبة لبلد متبرع صاف قديم، تمول المصروفات اﻷولية من طرف البلد المتبرع الصافي نفسه.
    En el anexo figuran las CIP definitivas de los países que son contribuyentes netos en el quinto ciclo. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    Aplicación de la decisión 91/92 relativa a países que son contribuyentes netos UN تنفيذ المقرر ٩١/٢٩ المتصل بالبلدان التي لها طابع المتبرع الصافي
    En el caso de un país contribuyente neto existente, la contribución inicial será financiada por el país contribuyente neto mismo. UN وبالنسبة لبلد متبرع صاف قديم، تمول المصروفات الأولية من طرف البلد المتبرع الصافي نفسه.
    Chipre fue uno de los países del programa que reunía los requisitos necesarios para la condición de contribuyente neto en el quinto ciclo de programación. UN ٢ - وكانت قبرص واحدة من بلدان البرنامج التي انتقلت إلى مركز المتبرع الصافي في فترة البرمجة الخامسة.
    El Gobierno de las Bermudas ha optado por suspender su cooperación con el PNUD dado que se le confirió la condición de país contribuyente neto. UN ٢٤ - وقد شاءت حكومة برمودا وقف التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بسبب مركز البلد المتبرع الصافي الممنوح لها.
    El Gobierno de las Bermudas ha optado por suspender su cooperación con el PNUD, dado que el Territorio fue clasificado como país contribuyente neto. UN 24 - وقد اختارت حكومة برمودا وقف التعاون مع البرنامج الإنمائي بسبب مركز البلد المتبرع الصافي الممنوح لها.
    El Gobierno de las Bermudas ha optado por suspender su cooperación con el PNUD, dado que el Territorio fue clasificado como país contribuyente neto. UN 31 - اختارت حكومة برمودا أن توقف تعاونها مع البرنامج الإنمائي، بسبب منحها وضع البلد المتبرع الصافي.
    Por consiguiente, en el caso de los países contribuyentes netos que ya tenían esta categoría en el quinto ciclo, el Administrador reducirá las asignaciones reembolsables con cargo a los recursos básicos en una cantidad equivalente a la de cualquier obligación por cumplir del país contribuyente neto en el quinto ciclo. UN ومن ثم، فبالنسبة للبلدان المتبرعة الصافية التي تتمتع بالفعل بهذا المركز في الدورة الخامسة، سيقوم مدير البرنامج بتخفيض مخصصاتها القابلة للاسترداد من اﻷموال اﻷساسية بما يعادل أي التزامات غير مستوفاة من المتبرع الصافي في الدورة الخامسة.
    Se informó a la Junta de que, a consecuencia del estado de virtual colapso económico y social, se examinaría la solicitud de reconsideración de la condición de país contribuyente neto cuando se presentase el marco de cooperación con Montserrat, en el primer período ordinario de sesiones de 1999. UN وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه نتيجة لحالة الانهيار الفعلي اقتصاديا واجتماعيا، لا بد من تناول طلب إعادة النظر في حالة البلد المتبرع الصافي عند تقديم إطار التعاون القطري من أجل مونتيسيرات للنظر فيه في الدورة العادية اﻷولى في عام ١٩٩٩.
    6. Reafirma los principios de la condición de país contribuyente neto y de la reclasificación de países y acoge con beneplácito la importante función que desempeñan los países contribuyentes netos en el programa; UN ٦ - يؤكد من جديد المبادئ المتعلقة بمركز البلد المتبرع الصافي والتدرج، ويعرب عن ترحيبه بالدور الهام الذي تضطلع به البلدان المتبرعة الصافية في البرنامج؛
    c) Tras el período de gracia, el país contribuyente neto sufragará los gastos de la oficina local mediante una combinación flexible de instrumentos; UN )ج( بعد فترة اﻹعفاء، يكفل البلد المتبرع الصافي سداد تكاليف المكتب القطري عن طريق مزيج مرن من اﻷدوات؛
    c) Tras el período de gracia, el país contribuyente neto sufragará los gastos de la oficina local mediante una combinación flexible de instrumentos; UN (ج) بعد فترة الإعفاء، يكفل البلد المتبرع الصافي سداد تكاليف المكتب القطري عن طريق مزيج مرن من الأدوات؛
    En el caso de los países a los que se asigna la condición de contribuyente neto y cuyo PNB per cápita está entre los 3.000 y los 6.000 dólares (4.200 y 7.500 dólares en el caso de los Estados insulares en desarrollo), se calcula una CIP. UN أما فيما يتعلق بالبلدان التي تمنح مركز المتبرع الصافي والتي يتراوح فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي من ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٦ دولار )٠٠٢ ٤ إلى ٠٠٥ ٧ دولار في البلدان النامية الجزرية( فيحسب لها رقم تخطيط إرشادي.
    66. Dados los umbrales vigentes para adquirir la condición de país contribuyente neto, se estima que en el sexto ciclo 37 países se reclasificarán y adquirirán esa condición, lo que representa un aumento de 16 programas con respecto al quinto ciclo. UN ٦٦ - وبالنظر إلى الحدود المرسومة للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي، فمن المقدر أن تستبعد تدريجيا ٣٧ بلدا وتحقق مركز البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي في الدورة السادسة، مما سيزيد عدد البرامج عن الدورة الخامسة ﺑ ١٦ برنامجا.
    La aplicación de la política relativa a los países que son contribuyentes netos ha producido importantes economías en el presupuesto básico en varios países. UN فتنفيذ سياسة البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي يؤدي الى وفورات هامة في الميزانية اﻷساسية في عدد من البلدان.
    19. Como se pidió en la decisión 92/31, las cuentas de las obligaciones y pagos del cuarto ciclo con respecto a países que son contribuyentes netos se han cerrado hasta el final de 1992. UN ١٩ - وفقا لما طلبه المقرر ٩٢/٣١، فقد تم الانتهاء في آخر عام ١٩٩٢ من حسابات التزامات ومدفوعات دورة البرمجة الرابعة فيما يتعلق بالبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus