La cuestión de la coordinación de las adquisiciones también ocupó un lugar destacado en las conversaciones de la Comisión con los organismos especializados en Ginebra. | UN | وكانت مسألة تنسيق الشراء موضع اهتمام أيضا في مناقشات اللجنة مع الوكالات المتخصصة في جنيف. |
De todas maneras, todos los organismos especializados en Ginebra tienen sus propios servicios jurídicos con los conocimientos especializados necesarios en la esfera de competencia particular de cada organismo. | UN | ومهما يكن من أمر، فلكل وكالة من الوكالات المتخصصة في جنيف دائرة قانونية خاصة بها تتمتع بالخبرة اللازمة في مجالات الوكالة المتخصصة. |
organismos especializados Durante nuestra copresidencia también visitamos a jefes de fondos, programas y organismos especializados en Ginebra, Nueva York, París, Roma y Viena. | UN | 46 - وقد قمنا أيضا خلال رئاستنا المشتركة بزيارة رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في جنيف ونيويورك وباريس وروما وفيينا. |
Tendencias de la dotación de personal en los organismos especializados de Ginebra (1984/85 - 1994/95) . 6 | UN | اتجاهات التوظيف في الوكالات المتخصصة في جنيف ١٩٨٤/١٩٨٥ - ١٩٩٤/١٩٩٥ |
Mientras la ONUG permanezca ligada administrativamente a la Sede de las Naciones Unidas, como en la actualidad, podrá resultar difícil llevar al máximo sus posibilidades como centro de servicios comunes de todas las entidades de las Naciones Unidas y los organismos especializados de Ginebra. | UN | وطالما بقي المكتب مقترنا إداريا بمقر اﻷمم المتحدة، كما هو الحال اﻵن، فقد تصعب الاستفادة القصوى من إمكاناته كمرفق للخدمات المشتركة لجميع كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف. |
Porcentaje del personal de apoyo a los programas respecto del personal total de los organismos especializados con sede en Ginebra y la CEPE .. 7 | UN | النسبة المئوية لموظفي دعم البرامج الى مجموع موظفي الوكالات المتخصصة في جنيف واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا |
Ese mismo día, el Director General y el Observador Permanente de la Santa Sede ante la Oficina de las Naciones Unidas y órganos especializados en Ginebra inauguraron una exposición fotográfica sobre la dignidad y los derechos del niño en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي اليوم نفسه، افتُتِحَ معرض صُوَر لكرامة الطفل وحقوق الطفل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، افتتحه المديرُ العامُّ والمراقبُ الدائمُ عن قداسة البابا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة في جنيف. |
El 4 de mayo de 1999, la Directora General invitó a los Embajadores de los Estados miembros de la OCI ante las Naciones Unidas y los organismos especializados en Ginebra a una reunión oficiosa en la OMS, en respuesta a una propuesta de la secretaría de la OCI. | UN | وفي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، دعت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية سفراء الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في جنيف للقدوم إلى منظمة الصحة العالمية لحضور اجتماع رسمي معها، استجابة لمقترح من أمانة منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Representante Permanente del Ecuador ante la Oficina de las Naciones Unidas y ante los Organismos especializados en Ginebra (1997-2000) | UN | الممثل الدائم لإكوادور لدى مكتب الأمم المتحدة ولدى المنظمات المتخصصة في جنيف (1997-2000) |
La Misión Permanente de Jamaica ante la Oficina de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en Ginebra aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجامايكا لدى مكتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف هذه الفرصة لتجدد للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أسمى عبارات تقديرها. Annex |
Carta de 1.º de diciembre de 2000 dirigida al Sr. Yaakov Levy, Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y los Organismos especializados en Ginebra por la Presidenta del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | رسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ ديسمبر 2000 وموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعيـة والثقافية إلى السيد يعقوب ليفي، الممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في جنيف |
76. Para celebrar el Día de las Naciones Unidas, el 24 de octubre de 2000 se organizó una conferencia por vídeo de 1 hora 15 minutos de duración con el Worldlink 2000 Global Student Summit en Miami, Florida (Estados Unidos de América), durante la cual se proyectó un vídeo de seis minutos sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos especializados en Ginebra. | UN | 76- وللاحتفال بيوم الأمم المتحدة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقد في مدينة ميامي بفلوريدا، الولايات المتحدة الأمريكية، مؤتمر بواسطة الوساتل دام لمدة ساعة و15 دقيقة مع القمة العالمية للطلاب لسنة 2000، عرض خلاله شريط فيديو لمدة ست دقائق عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف والوكالات المتخصصة في جنيف. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha puesto en marcha una iniciativa en el marco del Servicio Común de Compras de Ginebra con objeto de intercambiar experiencias con los organismos especializados de Ginebra respecto de los arreglos de contratación de servicios. | UN | قام مكتــب اﻷمم المتحدة في جنيف بمبادرة في إطار وحــدة المشتريات المشتركة فــي جنيف لمشاطرة الخبرات مع الوكالات المتخصصة في جنيف في ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha puesto en marcha una iniciativa en el marco del Servicio Común de Compras de Ginebra con objeto de intercambiar experiencias con los organismos especializados de Ginebra respecto de los arreglos de contratación de servicios. | UN | قام مكتــب اﻷمم المتحدة في جنيف بمبادرة في إطار وحدة المشــتريات المشتركة في جنيــف لمشــاطرة الخبــرات مع الوكالات المتخصصة في جنيف في ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية. |
24. Por el contrario, varios organismos especializados de Ginebra pagan prestaciones de expatriación a sus propios funcionarios que son nacionales franceses y residen en Francia. | UN | ٢٤ - وذكر أن عددا من الوكالات المتخصصة في جنيف قامت على العكس من ذلك بتسديد استحقاقات الاغتراب إلى موظفيها الذين يحملون الجنسية الفرنسية ويقيمون في فرنسا. |
El Director también lleva a cabo tareas interinstitucionales de enlace y negociación con los organismos especializados de Ginebra sobre asuntos administrativos de interés común y, a nivel gubernamental, asiste al Director General en las negociaciones con las autoridades del país anfitrión sobre cuestiones administrativas, financieras y de otro tipo referentes a la aplicación del acuerdo relativo a la sede. | UN | ويضطلع أيضا بمهام الاتصال والتفاوض، على الصعيد المشترك بين المنظمات، مع الوكالات المتخصصة في جنيف بشأن المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك، ويقوم، على الصعيد الحكومي، بمساعدة المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر. |
Actualmente, la Sección da acceso a las entidades de las Naciones Unidas y los organismos especializados con sede en Ginebra a la red mundial de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهو في الوقت الراهن يتيح وصول كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف الى شبكة اﻷمم المتحدة العالمية للاتصالات. |
La Misión Permanente de la República Democrática del Congo ante la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos especializados con sede en Ginebra aprovecha la oportunidad para reiterar a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في جنيف هذه الفرصة لتجدد أسمى عبارات تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. Annexe |