"المتصلة بالسكان اﻷصليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con las poblaciones indígenas
        
    • relativas a las poblaciones indígenas
        
    • relacionadas con los pueblos indígenas
        
    • relación con las poblaciones indígenas
        
    • relativas a los pueblos indígenas
        
    • relacionados con las poblaciones indígenas
        
    • relacionados con los pueblos indígenas
        
    • de las poblaciones indígenas
        
    • relativos a las poblaciones indígenas
        
    • acerca de las culturas indígenas
        
    Una vez aprobada por la Asamblea General, la Declaración se convertirá en una directriz para las actividades nacionales e internacionales relacionadas con las poblaciones indígenas. UN وبمجرد اعتماد الجمعية العامة للاعلان، فإنه سيصبح مبدأ توجيهيا لﻷنشطة الوطنية والدولية المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    Investigaciones, planificación de políticas y directrices relacionadas con las poblaciones indígenas UN البحث وتخطيط السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المتصلة بالسكان اﻷصليين
    Me refiero a los cambios en la legislación interna para conformarla a las normas internacionales relativas a las poblaciones indígenas. UN وأشير هنا الى تعديل التشريعات الوطنية لتكييفها مع المعايير الدولية المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    Se encarga de la coordinación de las cuestiones relativas a las poblaciones indígenas. UN يعمل كجهة تنسيق بشأن المسائل المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    Políticas internas del UNICEF relacionadas con los pueblos indígenas UN سياسات اليونيسيف الداخلية المتصلة بالسكان الأصليين
    13. Recomienda que se faciliten recursos humanos y financieros adecuados al Centro de Derechos Humanos en apoyo de las actividades que realiza en relación con las poblaciones indígenas, dentro del marco general del fortalecimiento de sus actividades que se prevé en la Declaración y el Programa de Acción de Viena; UN ١٣ - توصي بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمركز حقوق الانسان دعما ﻷنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين داخل الاطار الشامل لتعزيز أنشطته المتوخاة في اعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    5. Investigación: el foro permanente debería realizar investigaciones sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas. UN 5- البحوث: ينبغي للمحفل الدائم أن يجري البحوث بشأن المسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    Además, se dijo que el foro debería supervisar la aplicación de los instrumentos internacionales relacionados con las poblaciones indígenas y llevar a cabo misiones de investigación de hechos, organizar reuniones de expertos, preparar recomendaciones y decisiones y planificar y promover las deliberaciones sobre cuestiones indígenas; UN وفضلا عن ذلك، قيل إنه ينبغي للمحفل أن يرصد تنفيذ الصكوك الدولية المتصلة بالسكان اﻷصليين ويوفد بعثات لتقصي الحقائق، وينظم اجتماعات للخبراء، ويقدم التوصيات ويتخذ القرارات اللازمة ويضع الخطط ويحث على إجراء مناقشات بشأن مسائل السكان اﻷصليين؛
    Dentro del marco de la política sobre desarrollo humano sostenible adoptada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas han recibido considerable atención. UN ٨ - ضمن إطار السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة، التي اعتمدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حازت القضايا المتصلة بالسكان اﻷصليين اهتماما كبيرا.
    Acoge con satisfacción la Declaración de Manila, aprobada el 2 de marzo de 1996 en la Olimpíada Cultural Mundial de Poblaciones Indígenas y Jóvenes/Cumbre para la Paz y el Desarrollo Sostenible (A/51/293), y ha establecido una dependencia en su Sector de Cultura para vigilar las actividades relacionadas con las poblaciones indígenas. UN وأشارت إلى أن اليونسكو ترحب بإعلان مانيلا، الذي اعتمد في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٦ في مؤتمر القمة العالمي للسكان اﻷصليين واﻷلعاب اﻷوليمبية الثقافية للشباب من أجل السلم والتنمية المستدامة )A/51/293(، وأنها أنشأت وحدة في قسم الثقافة التابع لها لرصد اﻷنشطة المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    69. Su delegación comparte el criterio de que las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con las poblaciones indígenas tienen todavía un alcance limitado y acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de establecer un Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones para que examine nuevas propuestas sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٩٦ - وقال إن وفده يتفق مع القائلين إن نطاق أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسكان اﻷصليين لا يزال محدودا جدا ويرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات للنظر في تقديم مقترحات أخرى ﻹنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    DIRECTRICES DE POLÍTICA Y ACTIVIDADES DE INVESTIGACIÓN relativas a las poblaciones indígenas UN المبادئ التوجيهية للسياسة العامة واﻷنشطة البحثية المتصلة بالسكان اﻷصليين
    relativas a las poblaciones indígenas UN البحثية المتصلة بالسكان اﻷصليين
    15. El programa provisional contempla un debate general sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los pueblos indígenas. UN 15- وينص جدول الأعمال المؤقت على إجراء مناقشة عامة بشأن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين.
    II. Actividades e iniciativas relacionadas con los pueblos indígenas, la diversidad cultural, el patrimonio inmaterial y el desarrollo UN ثانيا - الأنشطة والمبادرات المتصلة بالسكان الأصليين والتنوع الثقافي والتراث غير المادي والتنمية
    13. Recomienda que se faciliten recursos humanos y financieros adecuados al Centro de Derechos Humanos en apoyo de las actividades que realiza en relación con las poblaciones indígenas, dentro del marco general del fortalecimiento de sus actividades que se prevé en la Declaración y Programa de Acción de Viena; UN ١٣ - توصي بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمركز حقوق الانسان دعما ﻷنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين داخل الاطار الشامل لتعزيز أنشطته المتوخاة في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    36. Muchos representantes de gobiernos expresaron la opinión de que una importante función del foro permanente podía ser la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relativas a los pueblos indígenas. UN 36- وأعرب العديد من ممثلي الحكومات عن رأي يفيد بأنه من شأن المحفل الدائم أن يقوم بدور هام في التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين.
    Como se recordará, la propuesta de realizar un estudio de los mecanismos, procedimientos y programas del sistema de las Naciones Unidas relacionados con las poblaciones indígenas se formuló por primera vez en el Seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, celebrado en Copenhague en junio de 1995. UN ١٦٣ - ومما يذكر أن الاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض لﻵليات واﻹجراءات والبرامج المتصلة بالسكان اﻷصليين القائمة داخل اﻷمم المتحدة قدم أولا من قبل حلقة عمل بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، عقدت في كوبنهاغن في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    El Gobierno actual creó una mesa de diálogo sobre temas relacionados con los pueblos indígenas que elaboró un plan de acción de 16 medidas para intensificar el apoyo social y público hacia el pueblo indígena. UN 77 - وقال إن الحكومة الحالية شكلت فريق عمل معني بالقضايا المتصلة بالسكان الأصليين قام بوضع خطة عمل تشمل 16 من التدابير الرامية إلى تعزيز الدعم الاجتماعي والعام لهؤلاء السكان.
    Como nuestra Constitución determina que corresponde a la Unión demarcar, proteger y garantizar el respeto de todos los bienes de las poblaciones indígenas, la demarcación de estas tierras ha recibido un alto grado de prioridad de nuestra política federal en materia de poblaciones indígenas. UN وبما أن دستورنا يقرر أنه من واجب الاتحاد أن يرسم حدود جميع ممتلكات السكان اﻷصليين ويحميها ويكفل احترامها، فإن رسم حدود هذه اﻷراضي أعطي أولوية عليا في سياستنا الاتحادية المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    Varias organizaciones, como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) o el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), manifiestan que han emprendido iniciativas o han decidido revisar sus programas y políticas relativos a las poblaciones indígenas como resultado del Decenio. UN ويفيد عدد من المنظمات، كمنظمة العمل الدولية أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بأنه استهل مبادرات أو قرر استعراض برامجه وسياساته المتصلة بالسكان اﻷصليين بفضل العقد الدولي.
    Promover las culturas indígenas mediante la publicación de libros, la producción de discos compactos y la organización de diversas actividades artísticas y culturales que contribuyan a aumentar los conocimientos acerca de las culturas indígenas y las promuevan, y establecer centros de cultura y documentación indígenas. UN ٤٦ - الترويج لثقافات السكان اﻷصليين عن طريق نشر الكتب وإنتاج الاسطوانات المدمَجة، وتنظيم مهرجانات فنية وثقافية مختلفة لنشر المعارف وتطوير الثقافات المتصلة بالسكان اﻷصليين وإنشاء مراكز ثقافية ووثائقية متخصصة في مجال السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus