"المتعلقة بحظر استعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la prohibición del empleo
        
    Mi país se congratula por la aprobación en Oslo de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وبلدي يرحب باعتماد الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها، في أوسلو.
    Convención sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción (Convención de Ottawa), 1987 UN اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام لسنة 1987
    La Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal debe tener aplicación universal. UN وينبغي أن يجري بشكل عام تطبيق اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Por su parte, la Ley Núm. 28824 establece la sanción penal a las conductas prohibidas por la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción (Convención de Ottawa). UN ويحدد القانون رقم 28824 العقوبات الجنائية في حالة ارتكاب الأفعال المحظورة بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    En la esfera de las armas convencionales, expresamos nuestra satisfacción por la firma en Ottawa de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas terrestres antipersonal y sobre su destrucción. Túnez se apresuró a firmar esa Convención convencido de que se debe poner fin al enorme sufrimiento que padecen los civiles indefensos a causa de esas armas. UN أما في مجال اﻷسلحة التقليدية، فنحن نعبر عن ارتياحنا ﻹبرام اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد، التي بادرت تونس بالتوقيع عليها، إيمانا منها بضرورة إنهاء معاناة المدنيين العزل المنجرة عن اﻵثار الوخيمة التي تخلفها هذه اﻷسلحة.
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor el 1° de marzo de 1999 de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, y su ratificación por 87 Estados, UN وإذ يرحب بسريان اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ وإذ يرحب بتصديق ٨٧ دولة عليها،
    La República de Belarús ve la adhesión a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción de 1997 a la recepción de asistencia financiera y tecnológica internacional para la remoción de minas de los territorios y para la remoción de minas de los arsenales existentes de minas antipersonal. UN وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1997 المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام في سياق تلقي المساعدة الدولية المالية والتكنولوجية على إزالة الألغام من أراضيها والتخلص من المخزونات الموجودة في الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    La Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción se ha establecido como la norma para la prohibición de las minas antipersonal y la limpieza de zonas minadas, ya que en estos momentos más de 140 Estados se han adherido a la Convención. UN والاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام قد رسخت بوصفها معيارا لحظر الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة، حيث انضمت حتى الآن أكثر من 140 دولة إلى الاتفاقية.
    Por consiguiente, hace un llamamiento a los países en cuestión para que se adhieran a la Convención de Ottawa de 1997 sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, así como a los agentes no estatales armados para que firmen la Escritura de Compromiso bajo los auspicios de la organización humanitaria internacional " Llamamiento de Ginebra " . UN ولهذا فإنه يناشد الدول المعنية أن تنضم إلى اتفاقية أوتاوا لعام 1997 المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام كما يناشد الجهات الفاعلة من غير الدول أن توقِّع على وثيقة الالتزام تحت رعاية المنظمة الإنسانية الدولية المعروفة باسم نداء جنيف.
    296. El Sudán ha adoptado, ratificado y puesto en práctica la Convención de 1997 sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción. UN 296- وبشأن اعتماد وتنفيذ اتفاقيه 1997 المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، فقد تم اعتماد الاتفاقية وتم التصديق عليها من قبل الدولة.
    Invitaremos a los observadores internacionales a que presencien este evento, como hicimos en 2005 cuando eliminamos al menos 1.500 minas antipersonal retenidas en virtud del artículo 3 de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y su destrucción. UN وسندعو مراقبين دوليين لحضور هذا الحدث، مثلما فعلنا في عام 2005 حينما أزلنا آخر 500 1 لغم مضاد للأفراد بموجب المادة 3 من اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Por otra parte, en septiembre de 1998, en Moscú, adoptó por consenso una resolución en que se instaba a los gobiernos y parlamentos a que adoptaran las medidas necesarias para ratificar a la mayor brevedad posible la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción de Ottawa y para promulgar leyes y reglamentos que garantizaran el pleno cumplimiento de ese tratado. UN واعتمد الاتحاد أيضا، باﻹجماع، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في موسكو قرارا يحث الحكومات والبرلمانات على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل التصديق المبكﱢر على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وبتدميرها، واعتماد قوانين وأنظمة لتأمين الامتثال التام لتلك المعاهدة.
    Francia participó en la 100ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria, que se celebró en Moscú en septiembre de 1998 y tuvo a su cargo la elaboración de una resolución en la que se instó a los gobiernos a ratificar la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, concertada en Ottawa. UN وقد شاركت فرنسا في المؤتمر البرلماني الدولي المئوي، المعقود في موســكو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وشاركت أيضا في صياغة قــرار يحث الحكومات على المصادقة على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    En su 12ª reunión, celebrada en Ginebra del 3 al 7 de diciembre, los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción aprobaron una prórroga para que el Afganistán cumpla las obligaciones que contrajo en virtud de dicha Convención. UN 43 - وخلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في جنيف، في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر، أيد المجتمعون منح أفغانستان تمديدا في هذا الأمر حتى تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    La 12ª reunión de los Estados Parte de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, que se celebró el 6 de diciembre en Ginebra, declaró oficialmente que Guinea-Bissau había cumplido con sus obligaciones en virtud del artículo 5 de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Tratado de Ottawa). UN 29 - كان الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الذي عُقد في 6 كانون الأول/ديسمبر في جنيف، قد أعلن رسميا أن غينيا - بيساو قد أوفت بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    • Para aliviar el sufrimiento de las mujeres y los niños provocado por las minas terrestres, procurar el logro del objetivo de eliminar las minas terrestres antipersonal y, a ese respecto, tomar debida nota de la conclusión de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, y su aplicación por los Estados que pasen a ser partes en la Convención; UN ● تخفيفا لمعاناة النساء واﻷطفال من جراء اﻷلغام اﻷرضية، الاضطلاع بأعمال من أجل بلوغ هدف إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؛ وفي هذا الصدد اﻹحاطة علما على النحو الواجب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها وبتدميرها، وتنفيذها من جانب الدول التي تصبح أطرافا فيها؛
    • Para aliviar el sufrimiento de las mujeres y los niños provocado por las minas terrestres, procurar el logro del objetivo de eliminar las minas terrestres antipersonal y, a ese respecto, tomar debida nota de la conclusión de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, y su aplicación por los Estados que pasen a ser partes en la Convención; UN ● تخفيفا لمعاناة النساء واﻷطفال من جراء اﻷلغام اﻷرضية، الاضطلاع بأعمال من أجل بلوغ هدف إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؛ وفي هذا الصدد اﻹحاطة علما على النحو الواجب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها وبتدميرها، وتنفيذها من جانب الدول التي تصبح أطرافا فيها؛
    La iniciativa Monitor es descrita como el " régimen de supervisión de hecho " para la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención de Ottawa), de 1997, y la Convención sobre Municiones en Racimo (Convención de Dublín), de 2008 UN ويوصف المرصد بأنه " نظام رصد قائم بحكم الأمر الواقع " () لاتفاقية عام 1997 المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية أوتاوا)() واتفاقية عام 2008 بشأن الذخائر العنقودية (اتفاقية دبلن)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus