Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden ayudar a generar un crecimiento económico que beneficie a los pobres. | UN | وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء. |
El INSTRAW, en colaboración con la Business Women ' s Network, creará una base de datos especial sobre la mujer y el desarrollo de la capacidad empresarial y las microempresas. | UN | وسيضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالتعاون مع شبكة سيدات الأعمال، مجموعة قواعد بيانات عن المرأة وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة والمشاريع المتناهية الصغر. |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
microcréditos y reducción de la pobreza II | UN | القروض المتناهية الصغر وتخفيف حدة الفقر المرحلة الثانية |
Las medidas adoptadas para el adelanto económico de las mujeres comprenden programas de distribución de tierras y microcrédito. | UN | وشملت التدابير المتخذة من أجل النهوض بالمرأة تقسيم الأراضي وبرامج تقديم الائتمانات المتناهية الصغر. |
Ajuste por concepto de utilidades retenidas del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | تسوية برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والإيرادات المحتجزة من برنامج إدرار الدخل |
Total del programa de microfinanciación y microempresas | UN | المجموع، برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Contribución del OOPS al Programa de microfinanzas y microempresas | UN | مساهمة الأونروا في برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Del 60% al 70% del empleo en África es generado por microempresas y empresas de mediana y pequeña envergadura. | UN | والمشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم تولد ما بين ستين وسبعين في المائة من العمالة في أفريقيا. |
Programa de microfinanciación y microempresas Cuadro 26.7 | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع التجارية المتناهية الصغر |
La informalidad es la norma entre las microempresas | UN | انتشار الصبغة غير الرسمية بالنسبة للمؤسسات المتناهية الصغر |
Notas a los estados financieros del programa de microfinanciación y microempresas | UN | ملاحظات على البيانات المالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Junta Consultiva del programa de microfinanciación y microempresas | UN | المجلس الاستشاري لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Ajustes por concepto de reclasificaciones de contribuciones en especie y de los fondos del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | تسوية إعادة تصنيف العينية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Estados financieros relativos al programa de microfinanciación y microempresas | UN | البيانات المالية المتعلقة ببرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Los estados financieros 1 a 3 incluyen cifras agregadas respecto del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | تتضمن البيانات المالية من 1 إلى 3 أرقاما إجمالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر. |
Contribución del Organismo al Programa de microfinanciación y microempresas | UN | مساهمة الأونروا في برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Programa de apoyo a microcréditos y unidades autónomas | UN | برنامج الدعم بالقروض المتناهية الصغر ووحدات الدعم الذاتي |
La División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer facilita capacitación sobre la gestión de proyectos de microcrédito y la presupuestación. | UN | ويتوفر التدريب في إدارة المشاريع المالية المتناهية الصغر والميزنة عن طريق شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة. |
Total del Programa de microfinanzas y micro - | UN | مجموع برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
De la asignación de recursos de TRAC para un país, no más del 10% puede destinarse a subsidios de microcapital en el período que cubre el marco de cooperación con el país. | UN | ولا يجوز إنفاق أكثر من 10 في المائة من الموارد المخصصة لبلد من البلدان من الأموال الأساسية على المنح الرأسمالية المتناهية الصغر خلال فترة إطار التعاون القطري. |
El problema se ve agudizado por el hecho de que muchas de las nuevas esferas importantes son de carácter multidisciplinario (por ejemplo, la biotecnología y la nanotecnología). | UN | وهذا المشكل يزداد تفاقما إذ إن العديد من الميادين الجديدة ذات الأهمية ينطوي على تخصصات متعددة (من قبيل التكنولوجيا الأحيائية والتكنولوجيا المتناهية الصغر). |
El mejoramiento de las condiciones de acceso para la pequeña empresa y la microempresa también podría contribuir al desarrollo económico y social. | UN | وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Se han iniciado más de 120 microproyectos por valor de unos 3,5 millones de dólares. | UN | وقد بدأ العمل في أكثر من 120 مشروعا من المشاريع المتناهية الصغر تقدر قيمتها بـ 3.5 ملايين دولار. |
:: Difusión de microdatos con arreglo a ciertas disposiciones de la Ley de estadística. | UN | :: تبادل البيانات المتناهية الصغر في إطار أحكام معينة من قانون الإحصاء |
Junto con la física cuántica, la geometría de esta figura podría describir todo sobre el funcionamiento del universo a sus más pequeñas escalas. | TED | الشكل الهندسي والفيزياء الكمية تستخدمان.. لشرح كل شيء عن نواميس الكون وكيف يعمل.. في المقايس المتناهية الصغر. |
Existen varias opciones dentro de la categoría de sistemas descentralizados o de microrredes que utilizan la energía renovable. | UN | وهناك خيارات عدة في فئة الأنظمة اللامركزية أو أنظمة الشبكات المتناهية الصغر التي تستخدم مصادر الطاقة المتجددة. |
:: Operación y conservación de 63 sistemas de muy pequeña abertura (VSAT), 73 centralitas telefónicas y 78 enlaces por microondas | UN | :: تشغيل وصيانة 63 محطة أرضية ثابتة للإرسال والاستقبال ذات فتحات طرفية صغيرة جدا (VSAT)، و 73 مقسما هاتفيا، و 78 وصلة من الوصلات تعمل بالموجات المتناهية الصغر |